1Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
2Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
3Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
4honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5�quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
5honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6�quele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
6honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7�quele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
7honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
8solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
9månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10�quele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
10honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
11och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
12med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13�quele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
13honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
14och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
15och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16�quele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
16honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17�quele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
17honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
18och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
19Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
20och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
21och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
22till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
23honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
24och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
25honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
26Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.