Portuguese: Almeida Atualizada

Svenska 1917

Psalms

32

1Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
1Av David; en sång. Säll är den vilkens överträdelse är förlåten, vilkens synd är överskyld.
2Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniqüidade, e em cujo espírito não há dolo.
2Säll är den människa som HERREN icke tillräknar missgärning, och i vilkens ande icke är något svek.
3Enquanto guardei silêncio, consumiram-se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo.
3Så länge jag teg, försmäktade mina ben vid min ständiga klagan.
4Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio.
4Ty dag och natt var din hand tung över mig; min livssaft förtorkades såsom av sommarhetta. Sela.
5Confessei-te o meu pecado, e a minha iniqüidade não encobri. Disse eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a culpa do meu pecado.
5Då uppenbarade jag min synd för dig och överskylde icke min missgärning. Jag sade: »Jag vill bekänna för HERREN mina överträdelser»; då förlät du mig min synds missgärning. Sela.
6Pelo que todo aquele é piedoso ore a ti, a tempo de te poder achar; no trasbordar de muitas águas, estas e ele não chegarão.
6Därför skola alla fromma bedja till dig på den tid då du är att finna; sannerligen, om ock stora vattenfloder komma, skola de icke nå till dem.
7Tu és o meu esconderijo; preservas-me da angústia; de alegres cânticos de livramento me cercas.
7Du är mitt beskärm, för nöd bevarar du mig; med räddningens jubel omgiver du mig. Sela.
8Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; aconselhar-te-ei, tendo-te sob a minha vista.
8Jag vill lära dig och undervisa dig om den väg du skall vandra; jag vill giva dig råd och låta mitt öga vaka över dig.
9Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão.
9Varen icke såsom hästar och mulåsnor utan förstånd, på vilka man lägger töm och betsel för att tämja dem, eljest får man dem ej fram.
10O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cerca.
10Den ogudaktige har många plågor; men den som förtröstar på HERREN, honom omgiver han med nåd.
11Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós justos; e cantai de júbilo, todos vós que sois retos de coração.
11Varen glada i HERREN och fröjden eder, I rättfärdige, och jublen, alla I rättsinnige.