Portuguese: Almeida Atualizada

Svenska 1917

Psalms

57

1Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois em ti se refugia a minha alma; � sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.
1För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när han flydde för Saul och var i grottan.
2Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
2Var mig nådig, o Gud, var mig nådig; ty till dig tager min själ sin tillflykt. Ja, under dina vingars skugga vill jag taga min tillflykt, till dess att det onda är förbi.
3Ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
3Jag ropar till Gud den Högste, till Gud, som fullbordar sitt verk för mig.
4Estou deitado no meio de leões; tenho que deitar-me no meio daqueles que respiram chamas, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.
4Han skall sända från himmelen och frälsa mig, när jag smädas av människor som stå mig efter livet. Sela. Gud skall sända sin nåd och sin trofasthet.
5Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
5Min själ är omgiven av lejon, jag måste ligga bland eldsprutare, bland människor vilkas tänder äro spjut och pilar, och vilkas tungor äro skarpa svärd.
6Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.
6Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära.
7Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.
7De lägga ut nät för mina fötter, min själ böjes ned, de gräva för mig en grop, men de falla själva däri. Sela.
8Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
8Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, mitt hjärta är frimodigt; jag vill sjunga och lova.
9Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
9Vakna upp, min ära; upp, psaltare och harpa! Jag vill väcka morgonrodnaden.
10Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
10Jag vill tacka dig bland folken, Herre; jag vill lovsjunga dig bland folkslagen.
11Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.
11Ty din nåd är stor allt upp till himmelen och din trofasthet allt upp till skyarna.
12Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära.