Romanian: Cornilescu

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

24

1Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
1祭司的班次
2Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
2拿答和亚比户比他们的父亲早死,又没有儿子;所以以利亚撒和以他玛作了祭司。
3David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
3大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们的亲族分开班次,按着他们的职责服事。
4Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
4后来发现以利亚撒的子孙,比以他玛的子孙更多作首领的,就把他们分开班次;以利亚撒子孙中作首领的,按着他们的家族有十六人;以他玛子孙中作首领的,按着他们的家族有八人。
5I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
5以抽签的方式平均地把他们分开,因为在以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所作领袖,以及在 神面前作领袖。
6Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
6作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅,在君王、领袖、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及众祭司家族和利未家族的首领面前,把他们的名字记录下来。在以利亚撒的子孙中,有一家族被选取了;在以他玛的子孙中,也有一家族被选取了。
7Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
7第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,
8al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
8第三签是哈琳,第四签是梭琳,
9al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
9第五签是玛基雅,第六签是米雅民,
10al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
10第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅,
11al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
11第九签是耶书亚,第十签是示迦尼,
12al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
12第十一签是以利亚实,第十二签是雅金,
13al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
13第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押,
14al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
14第十五签是璧迦,第十六签是音麦,
15al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
15第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉,
16al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
16第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结,
17al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
17第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
18al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
18第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。
19Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
19这就是他们的班次,是照着耶和华以色列的 神借着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。
20Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
20利未其他子孙的职务利未还有其他子孙:暗兰的子孙中有书巴业;书巴业的子孙中有耶希底亚。
21din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
21至于利哈比雅:利哈比雅的众子中,长子是伊示雅。
22Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
22以斯哈的众子中有示罗摩;示罗摩的众子中有雅哈。
23Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
23希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
24Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
24乌薛的众子中有米迦;米迦的众子中有沙密。
25fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
25米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的众子中有撒迦利雅。
26Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
26米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子是比挪。
27Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
27米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。
28Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
28抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
29至于基士:基士的众子中有耶拉篾。
30Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
30母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。
31Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
31他们在大卫王、撒督、亚希米勒,以及祭司和利未人的家族首领面前也抽了签,好像他们的亲族亚伦的子孙一样;各家族首领和他们年幼的兄弟都一样抽了签。