Romanian: Cornilescu

聖經新譯本 (Simplified)

Galatians

6

1Fraţilor, chiar dacă un om ar cădea deodată în vreo greşală, voi, cari sînteţi duhovniceşti, să -l ridicaţi cu duhul blîndeţei. Şi ia seama la tine însuţi, ca să nu fii ispitit şi tu.
1信徒的责任
2Purtaţi-vă sarcinile unii altora, şi veţi împlini astfel Legea lui Hristos.
2你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。
3Dacă vreunul crede că este ceva, măcar că nu este nimic, se înşală singur.
3如果有人本来没有什么了不起,却自以为是了不起的,就是欺骗自己。
4Fiecare să-şi cerceteze fapta lui, şi atunci va avea cu ce să se laude numai în ce -l priveşte pe el, şi nu cu privire la alţii;
4各人应该省察自己所作的,这样,他引以为荣的,就只在自己而不在别人了;
5căci fiecare îşi va purta sarcina lui însuş.
5因为各人的担子,是要自己担当的。
6Cine primeşte învăţătura în Cuvînt, să facă parte din toate bunurile lui şi celui ce -l învaţă.
6在圣道上受教的,应该和施教的人分享自己的一切美物。
7Nu vă înşelaţi: ,,Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit.`` Ce samănă omul, aceea va şi secera.
7不要自欺, 神是不可轻慢的。人种的是什么,收的也是什么:
8Cine samănă în firea lui pămîntească, va secera din firea pămîntească putrezirea; dar cine samănă în Duhul, va secera din Duhul viaţa vecinică.
8顺着自己的肉体撒种的,必定从肉体收取败坏;顺着圣灵撒种的,必定从圣灵收取永生。
9Să nu obosim în facerea binelui; căci la vremea potrivită, vom secera, dacă nu vom cădea de oboseală.
9我们行善,不要觉得厌烦;如果不松懈,到了适当的时候,就有收成。
10Aşa dar, cît avem prilej, să facem bine la toţi, şi mai ales fraţilor în credinţă.
10所以,我们一有机会,就应该对众人行善,对信徒更要这样。
11Uitaţi-vă cu ce slove mari v'am scris, cu însăş mîna mea!
11劝勉和祝福请看,我亲手写给你们的字是多么的大。
12Toţi ceice umblă după plăcerea oamenilor, vă silesc să primiţi tăerea împrejur, numai ca să nu sufere ei prigonire pentru Crucea lui Hristos.
12那些在外表上要体面的人,他们勉强你们受割礼,不过是怕为了基督的十字架受迫害。
13Căci nici ei, cari au primit tăierea împrejur, nu păzesc Legea; ci voiesc doar ca voi să primiţi tăierea împrejur, pentruca să se laude ei cu trupul vostru.
13那些受割礼的人,自己也不遵守律法,反而要你们受割礼,为的是要借着你们的肉身夸口。
14În ce mă priveşte, departe de mine gîndul să mă laud cu altceva decît cu crucea Domnului nostru Isus Hristos, prin care lumea este răstignită faţă de mine, şi eu faţă de lume!
14至于我,我绝不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。借着这十字架,在我来说,世界已经钉在十字架上了;就世界来说,我也已经钉在十字架上了。
15Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sînt nimic, ci a fi o făptură nouă.
15受割礼或不受割礼,都算不得什么,要紧的是作新造的人。
16Şi peste toţi ceice vor umbla după dreptarul acesta şi peste Israelul lui Dumnezeu să fie pace şi îndurare!
16所有照这准则而行的人,愿平安怜悯临到他们,就是临到 神的以色列。
17De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească, pentrucă port semnele Domnului Isus pe trupul meu.
17从今以后,谁也不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的烙痕。
18Fraţilor, harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu duhul vostru! Amin
18弟兄们,愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。阿们。