Romanian: Cornilescu

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

33

1Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
1要歌颂和倚靠 神的权能义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
2Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
2你们要弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
3Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
3你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
4Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
4因为耶和华的话是正直的,他的一切作为都是诚实的。
5El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
5耶和华喜爱公义和公正,全地充满耶和华的慈爱。
6Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
6诸天借着耶和华的话而造,天上的万象借着他口中的气而成。
7El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
7他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),把深海安放在库房中。
8Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
8愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。
9Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
9因为他说有,就有;命立,就立。
10Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
10耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
11Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
11耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
12Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
12以耶和华为 神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
13Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
13耶和华从天上观看,他看见全人类。
14Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
14从自己的住处,他察看地上所有的居民。
15El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
15他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。
16Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
16君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。
17calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
17想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。
18Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
18耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,和那些仰望他慈爱的人;
19ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
19要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
20Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
20我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。
21Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
21我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
22Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
22耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,向我们施慈爱。