Romanian: Cornilescu

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

47

1(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm făcut de fiii lui Core.) Bateţi din palme, toate popoarele! Înălţaţi lui Dumnezeu strigăte de bucurie!
1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;
2Căci Domnul, Cel Prea Înalt, este înfricoşat: El este Împărat mare peste tot pămîntul.
2因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
3El ne supune popoarele, El pune neamurile supt picioarele noastre.
3他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。
4El ne alege moştenirea, slava lui Iacov, pe care -l iubeşte. -
4他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
5Dumnezeu Se suie în mijlocul strigătelor de biruinţă, Domnul înaintează în sunetul trîmbiţei.
5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
6Cîntaţi lui Dumnezeu, cîntaţi! Cîntaţi Împăratul nostru, cîntaţi!
6你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
7Căci Dumnezeu este împărat peste tot pămîntul: cîntaţi o cîntare înţeleaptă!
7因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
8Dumnezeu împărăţeşte peste neamuri, Dumnezeu şade pe scaunul Lui de domnie cel sfînt.
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
9Domnitorii popoarelor se adună împreună cu poporul Dumnezeului lui Avraam; căci ale lui Dumnezeu sînt scuturile pămîntului: El este mai înalt şi mai pe sus de orice.
9万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。