1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.) Ascultă, Dumnezeule, strigătele mele, ia aminte la rugăciunea mea!
1大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。 神啊!求你听我的呼求,留心听我的祷告。
2Dela capătul pămîntului strig către Tine cu inima mîhnită, şi zic: ,,Du-mă pe stînca pe care n'o pot ajunge, căci este prea înaltă pentru mine!
2我内心沮丧的时候,我从地极向你呼求;求你领我到那比我更高的磐石上面去。
3Căci Tu eşti un adăpost pentru mine, un turn tare împotriva vrăjmaşului.
3因为你作过我的避难所,作过我逃避仇敌的坚固堡垒。
4Aş vrea să locuiesc pe vecie în cortul Tău: să alerg la adăpostul aripilor Tale. -
4我要永远住在你的帐棚里,投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
5Căci Tu, Dumnezeule, îmi asculţi juruinţele, Tu îmi dai moştenirea celorce se tem de Numele Tău.
5 神啊!你听了我所许的愿;你把产业赐给敬畏你名的人。
6Tu adaugi zile la zilele împăratului: lungească -i-se anii pe vecie!
6愿你增添王的寿数;愿他的年日世世无穷。
7În veci să rămînă el pe scaunul de domnie, înaintea lui Dumnezeu! Fă ca bunătatea şi credincioşia Ta să vegheze asupra lui!
7愿他在 神面前永远作王;愿你指派慈爱和诚实保护他。
8Atunci voi cînta neîncetat Numele Tău, şi zi de zi îmi voi împlini juruinţele.
8这样,我要永远歌颂你的名,并且天天还我向你所许的愿。