Romanian: Cornilescu

Icelandic

Job

40

1Domnul, a vorbit lui Iov, şi a zis:
1Og Drottinn mælti til Jobs og sagði:
2,,Eşti încredinţat acum tu, care vorbeşti împotriva Celui Atotputernic? Tu care mustri pe Dumnezeu, mai ai vreun răspuns de dat?``
2Vill ámælismaðurinn þrátta við hinn Almáttka? Sá er sakir ber á Guð, svari hann þessu!
3Iov a răspuns Domnului, şi a zis:
3Þá svaraði Job Drottni og sagði:
4,,Iată, eu sînt prea mic; ce să-Ţi răspund? Îmi pun mîna la gură.
4Sjá, ég er of lítilmótlegur, hverju á ég að svara þér? Ég legg hönd mína á munninn.
5Am vorbit odată, şi nu voi mai răspunde; de două ori, şi nu voi mai adăuga nimic.``
5Einu sinni hefi ég talað, og endurtek það eigi, _ tvisvar, og gjöri það ekki oftar.
6Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis:
6Þá svaraði Drottinn Job úr stormviðrinu og sagði:
7,,Încinge-ţi mijlocul ca un viteaz; ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.
7Gyrð lendar þínar eins og maður. Ég mun spyrja þig, og þú skalt fræða mig.
8Vrei să nimiceşti pînă şi dreptatea Mea? Şi să Mă osîndeşti, ca să-ţi scoţi dreptatea?
8Ætlar þú jafnvel að gjöra rétt minn að engu, dæma mig sekan, til þess að þú standir réttlættur?
9Ai tu un braţ ca al lui Dumnezeu, şi un glas de tunet ca al Lui?
9Hefir þú þá armlegg eins og Guð, og getur þú þrumað með slíkri rödd sem hann?
10Împodobeşte-te cu măreţie şi mărime, îmbracă-te cu strălucire şi cu slavă!
10Skrýð þig vegsemd og tign, íklæð þig dýrð og ljóma!
11Varsă-ţi valurile mîniei tale, şi doboară cu o privire pe cei trufaşi!
11Lát úthellast strauma reiði þinnar og varpa til jarðar með einu tilliti sérhverjum dramblátum.
12Smereşte cu o privire pe cei trufaşi, zdrobeşte pe loc pe cei răi,
12Auðmýk þú sérhvern dramblátan með einu tilliti, og troð þú hina óguðlegu niður þar sem þeir standa.
13ascunde -i pe toţi împreună în ţărînă, înveleşte-le faţa în întunerec!
13Byrg þú þá í moldu alla saman, loka andlit þeirra inni í myrkri,
14Şi atunci voi aduce şi Eu lauda puterii dreptei tale.
14þá skal ég líka lofa þig, fyrir það að hægri hönd þín veitir þér fulltingi.
15Uită-te la ipopotamul, căruia i-am dat viaţă ca şi ţie! El mănîncă iarbă ca boul.
15Sjá, nykurinn sem ég hefi skapað eins og þig, hann etur gras eins og naut.
16Uită-te ce tărie are în coapse, şi ce putere are în muşchii pîntecelui său!
16Sjá, kraftur hans er í lendum hans og afl hans í kviðvöðvunum.
17Îşi îndoaie coada tare ca un cedru, şi vinele coapselor lui sînt întreţăsute.
17Hann sperrir upp stertinn eins og sedrustré, lærsinar hans eru ofnar saman.
18Oasele lui sînt ca nişte ţevi de aramă, mădularele lui sînt ca nişte drugi de fer.
18Leggir hans eru eirpípur, beinin eins og járnstafur.
19El este cea mai mare dintre lucrările lui Dumnezeu. Cel ce l -a făcut l -a înzestrat cu o suliţă..
19Hann er frumgróði Guðs verka, sá er skóp hann, gaf honum sverð hans.
20El îşi găseşte hrana în munţi, unde se joacă toate fiarele cîmpului.
20Fjöllin láta honum grasbeit í té, og þar leika sér dýr merkurinnar.
21Se culcă supt lotus, în mijlocul trestiilor şi mlaştinilor.
21Hann liggur undir lótusrunnum í skjóli við reyr og sef.
22Desişul lotusului îl acopere cu umbra lui, sălciile pîrîului îl înconjoară.
22Lótusrunnarnir breiða skugga yfir hann, lækjarpílviðirnir lykja um hann.
23Dacă se întîmplă ca rîul să iasă din matcă, el nu fuge: chiar de s'ar năpusti Iordanul în gîtlejul lui, el ar rămînea liniştit.
23Sjá, þegar vöxtur kemur í ána, skelfist hann ekki, hann er óhultur, þótt fljót belji á skolti hans.Getur nokkur veitt hann með því að ganga framan að honum, getur nokkur dregið taug gegnum nasir hans?
24Crezi că -l poţi prinde lovindu -l în faţă? Sau crezi că -i vei putea străpunge nasul cu ajutorul laţurilor?
24Getur nokkur veitt hann með því að ganga framan að honum, getur nokkur dregið taug gegnum nasir hans?