Romanian: Cornilescu

Maori

1 Chronicles

25

1David şi căpeteniile oştirii au pus de o parte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun, cari prooroceau întovărăşiţi de arfă, de alăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de îndeplinit lucrarea aceasta.
1¶ Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania şi Aşareela, fiii lui Asaf, subt cîrmuirea lui Asaf, care proorocea după poruncile împăratului.
2No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Ţeri, Isaia, Haşabia, Matitia şi Şimei, şase, subt cîrmuirea tatălui lor Iedutun, care proorocea cu arfa, ca să laude şi să mărească pe Domnul.
3Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Şebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioşbecaşa, Maloti, Hotir, Mahaziot,
4Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5toţi fii ai lui Heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu şi să înalţe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman patrusprezece fii şi trei fete.
5Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6Toţi aceştia erau subt cîrmuirea părinţilor lor pentru cîntarea în Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi arfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau subt poruncile împăratului.
6Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7Erau în număr de douăsute optzeci şi opt, cuprinzîndu-se în acest număr şi fraţii lor deprinşi la cîntarea Domnului, toţi cei ce erau meşteri.
7Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8Au tras la sorţ pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
8¶ I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9Cel dintîi sorţ ieşit, a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, fraţii şi fiii lui, doisprezece;
9Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
10O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11al patrulea, pentru Iţeri, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
11O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12al cincilea, pentru Netania, fiii săi şi fraţii săi, doisprezece;
12O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13al şaselea, Buchia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
13O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14al şaptelea, pentru Iesareela, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
14O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
15O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16al nouălea, pentru Matania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
16O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17al zecelea, pentru Şimei, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
17O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
18O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19al doisprezecelea, pentru Haşabia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
19O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
20O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21al patrusprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
21O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
22O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23al şasesprezecelea, pentru Hanania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
23O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
24O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
25O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26al nouăsprezecelea, pentru Maloti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
26O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27al douăzecilea, pentru Eliata, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
27O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
28O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29al douăzeci şi doilea, pentru Ghidalti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
29O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
30O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31al douăzeci şi patrulea, pentru Romamti-Ezer, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
31O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.