Romanian: Cornilescu

Slovenian

1 Chronicles

24

1Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
1Ti pa so oddelki sinov Aronovih: Sinovi Aronovi so bili: Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
2Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
2Nadab in Abihu pa sta umrla pred obličjem očeta svojega in nista imela otrok; zato sta bila Eleazar in Itamar duhovnika.
3David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
3In razdelili so jih David in Zadok, iz sinov Eleazarjevih, in Ahimeleh, iz sinov Itamarjevih, po vrstah njih službe.
4Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
4In med sinovi Eleazarjevimi se je našlo več moških glav nego med sinovi Itamarjevimi; in so jih takole razdelili: od sinov Eleazarjevih jih je bilo šestnajst poglavarjev očetovskih hiš in od sinov Itamarjevih osem poglavarjev očetovskih hiš.
5I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
5Tako so bili razdeljeni po žrebu, ti kakor oni, kajti bili so knezi svetišča in knezi Božji od sinov Eleazarjevih in od sinov Itamarjevih.
6Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
6In pisar Semaja, sin Netanelov, izmed levitov, jih je zapisal vpričo kralja in knezov in Zadoka duhovnika in Ahimeleha, sinu Abiatarjevega, in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš: po eno očetovsko hišo se je jemalo za Eleazarja in po eno za Itamarja.
7Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
7Prvi žreb pa je zadel Jehojariba, drugi Jedaja,
8al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
8tretji Harima, četrti Seorima,
9al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
9peti Malkija, šesti Mijamina,
10al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
10sedmi Hakoza, osmi Abija,
11al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
11deveti Jesua, deseti Sekanija,
12al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
12enajsti Eliasiba, dvanajsti Jakima,
13al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
13trinajsti Hupa, štirinajsti Jesebeaba,
14al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
14petnajsti Bilga, šestnajsti Imerja,
15al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
15sedemnajsti Hezirja, osemnajsti Hapizeza,
16al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
16devetnajsti Petahija, dvajseti Jehezkela,
17al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
17enaindvajseti Jakina, dvaindvajseti Gamula,
18al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
18triindvajseti Delaja, štiriindvajseti Maazija.
19Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
19To so bile njih vrste za službo, v katerih jim je bilo hoditi v hišo GOSPODOVO po naredbi njih očeta Arona, kakor mu je bil zapovedal GOSPOD, Bog Izraelov.
20Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
20Od drugih sinov Levijevih pa: od sinov Amramovih: Subael; od sinov Subaelovih: Jehdeja.
21din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
21Od Rehabija, iz sinov Rehabijevih: Išija, poglavar.
22Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
22Od Izharjevcev: Selomot, iz sinov Selomotovih: Jahat.
23Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
23In sinovi Hebronovi: Jerija, prvak, Amarija, drugi, Jahaziel tretji, Jekameam četrti.
24Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
24Sinovi Uzielovi: Miha, iz sinov Mihovih: Samir.
25fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
25Brat Mihov: Išija, iz sinov Išijevih: Zeharija.
26Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
26Sinovi Merarijevi: Mahli in Musi; sinovi Jaazija, sinu njegovega.
27Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
27Sinovi Merarijevi od Jaazija, sinu njegovega: Soham, Zakur in Ibri.
28Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
28Od Mahlija: Eleazar, ki ni imel sinov.
29din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
29Od Kisa, sinovi Kisovi: Jerahmeel.
30Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
30In sinovi Musijevi: Mahli, Eder in Jerimot. Ti so bili sinovi levitov po svojih očetovskih hišah.Tudi ti so žrebali kakor njih bratje, sinovi Aronovi, vpričo Davida kralja in Zadoka in Ahimeleka in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš, in sicer enako glava očetovske hiše kakor njega najmanjši brat.
31Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
31Tudi ti so žrebali kakor njih bratje, sinovi Aronovi, vpričo Davida kralja in Zadoka in Ahimeleka in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš, in sicer enako glava očetovske hiše kakor njega najmanjši brat.