1Adam, Set, Enoş,
1Adam, Seth, Enosh,
2Chenan, Mahalaleel, Iered,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enoh, Metuşelah, Lemec,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
4Noe. Sem, Ham şi Iafet.
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15Heviţi, Archiţi, Siniţi,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24Sem, Arpacşad, Şelah,
24Shem, Arpachshad, Shelah,
25Eber, Peleg, Rehu,
25Eber, Peleg, Reu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serug, Nahor, Terah,
27Avram, adică Avraam.
27Abram (the same is Abraham).
28Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51Hadad a murit.
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.