1Iată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2Dan, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. and he killed him.
4Tamar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7-Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8Fiul lui Etan: Azaria.
8The sons of Ethan: Azariah.
9Fiii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
11Nahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
12Boaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13Isai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15pe Oţem, al şaselea, pe David, al şaptelea.
15Ozem the sixth, David the seventh;
16Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Caleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevastă-sa Azuba, şi cu Ieriot. Iată fiii pe cari i -a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
20Hur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. -
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21În urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe Segub.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23Gheşuriţii şi Sirienii le-au luat tîrgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile cari ţineau de el: şasezeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i -a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
25Fiii lui Ierahmeel, întîiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întîiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26Ierahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. -
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27Fiii lui Ram, întîiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. -
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28Fiii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Şeşan n'a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob Egiptean numit Iarha.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35Şi Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36Atai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37Zabad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38Obed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39Azaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40Elasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41Şalum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întîiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43Fiii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Şema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45Fiul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47Fiii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49Ea a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibea. Fata lui Caleb era Acsa.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50Aceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întîiul născut al Efratei, şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52Fiii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54Fiii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii;
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55şi familiile cărturarilor cari locuiau la Iaebeţ, Tireatiţii, Şimeatiţii şi Sucatiţii. Aceştia sînt Cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.