Romanian: Cornilescu

World English Bible

1 Chronicles

6

1Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
32ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.