1Te rog ferbinte, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea lui Hristos Isus, care are să judece viii şi morţii, şi pentru arătarea şi Împărăţia Sa:
1I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
2propovăduieşte Cuvîntul, stăruieşte asupra lui la timp şi ne la timp, mustră, ceartă, îndeamnă cu toată blîndeţea şi învăţătura.
2preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
3Căci va veni vremea cînd oamenii nu vor putea să sufere învăţătura sănătoasă; ci îi vor gîdila urechile să audă lucruri plăcute, şi îşi vor da învăţători după poftele lor.
3For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
4Îşi vor întoarce urechea dela adevăr, şi se vor îndrepta spre istorisiri închipuite.
4and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
5Dar tu fii treaz în toate lucrurile, rabdă suferinţele, fă lucrul unui evanghelist, şi împlineşte-ţi bine slujba.
5But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
6Căci eu sînt gata să fiu turnat ca o jertfă de băutură şi clipa plecării mele este aproape.
6For I am already being offered, and the time of my departure has come.
7M'am luptat lupta cea bună, mi-am isprăvit alergarea, am păzit credinţa.
7I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
8Deacum mă aşteaptă cununa neprihănirii, pe care mi -o va da, în ,,ziua aceea``, Domnul, Judecătorul cel drept. Şi nu numai mie, ci şi tuturor celor ce vor fi iubit venirea Lui.
8From now on, there is stored up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9Caută de vino curînd la mine.
9Be diligent to come to me soon,
10Căci Dima, din dragoste pentru lumea de acum m'a părăsit, şi a plecat la Tesalonic. Crescens s'a dus în Galatia, Tit în Dalmatia.
10for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.
11Numai Luca este cu mine. Ia pe Marcu, şi adu -l cu tine; căci el îmi este de folos pentru slujbă.
11Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
12Pe Tihic l-am trimes la Efes.
12But I sent Tychicus to Ephesus.
13Cînd vei veni, adu-mi mantaua, pe care am lăsat -o în Troa la Carp, şi cărţile, mai ales pe cele de piele.
13Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
14Alexandru, căldărarul, mi -a făcut mult rău. Domnul îi va răsplăti după faptele lui.
14Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
15Păzeşte-te şi tu de el, pentrucă este cu totul împotriva cuvintelor noastre.
15of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
16La întîiul meu răspuns de apărare, nimeni n'a fost cu mine, ci toţi m'au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală lucrul acesta!
16At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
17Însă Domnul a stat lîngă mine, şi m'a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine, şi s'o audă toate Neamurile. Şi am fost izbăvit din gura leului.
17But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
18Domnul mă va izbăvi de orice lucru rău, şi mă va mîntui, ca să intru în Împărăţia Lui cerească. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.
18And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.
19Spune sănătate Priscilei şi lui Acuila, şi casei lui Onisifor.
19Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.
20Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
21Caută de vino înainte de iarnă. Eubul şi Pudens, Linus, Claudia şi toţi fraţii îţi trimet sănătate.
21Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
22Domnul Isus Hristos să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi! Amin
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.