Romanian: Cornilescu

World English Bible

Galatians

5

1Rămîneţi dar tari, şi nu vă plecaţi iarăş supt jugul robiei.
1Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
2Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veţi tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.
2Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3Şi mărturisesc iarăş încă odată oricărui om care primeşte tăierea împrejur, că este dator să împlinească toată Legea.
3Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
4Voi, cari voiţi să fiţi socotiţi neprihăniţi prin Lege, v'aţi despărţit de Hristos; aţi căzut din har.
4You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5Căci noi, prin Duhul, aşteptăm prin credinţă nădejdea neprihănirii.
5For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6Căci în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n'au vreun preţ, ci credinţa care lucrează prin dragoste.
6For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
7Voi alergaţi bine: cine v'a tăiat calea ca să n'ascultaţi de adevăr?
7You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
8Înduplecarea aceasta nu vine dela Cel ce v'a chemat.
8This persuasion is not from him who calls you.
9Puţin aluat face să se dospească toată plămădeala.
9A little yeast grows through the whole lump.
10Eu, cu privire la voi, am, în Domnul, încrederea că nu gîndiţi altfel. Dar cel ce vă tulbură, va purta osînda, oricine ar fi el.
10I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
11Cît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? Atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus.
11But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12Şi, schilodească-se odată cei ce vă tulbură!
12I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13Fraţilor, voi aţi fost chemaţi la slobozenie. Numai, nu faceţi din slobozenie o pricină ca să trăiţi pentru firea pămîntească, ci slujiţi-vă unii altora în dragoste.
13For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
14Căci toată Legea se cuprinde într'o singură poruncă: ,,Să iubeşti pe aproapele tău ca pe tine însuţi.``
14For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
15Dar dacă vă muşcaţi şi vă mîncaţi unii pe alţii, luaţi seama să nu fiţi nimiciţi unii de alţii.
15But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
16Zic dar: umblaţi cîrmuiţi de Duhul, şi nu împliniţi poftele firii pămînteşti.
16But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
17Căci firea pămîntească pofteşte împotriva Duhului, şi Duhul împotriva firii pămînteşti: sînt lucruri protivnice unele altora, aşa că nu puteţi face tot ce voiţi.
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18Dacă sînteţi călăuziţi de Duhul, nu sînteţi supt Lege.
18But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19Şi faptele firii pămînteşti sînt cunoscute, şi sînt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrînarea,
19Now the works of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20închinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mîniile, neînţelegerile, desbinările, certurile de partide,
20idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21pizmele, uciderile, beţiile, îmbuibările, şi alte lucruri asemănătoare cu acestea. Vă spun mai dinainte, cum am mai spus, că cei ce fac astfel de lucruri, nu vor moşteni Împărăţia lui Dumnezeu.
21envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
22Roada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioşia,
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
23blîndeţa, înfrînarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege.
23gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24Cei ce sînt ai lui Hristos Isus, şi-au răstignit firea pămîntească împreună cu patimile şi poftele ei.
24Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
25Dacă trăim Duhul, să şi umblăm prin Duhul.
25If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
26Să nu umblăm după o slavă deşartă, întărîtîndu-ne unii pe alţii, şi pizmuindu-ne unii pe alţii.
26Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.