1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
1Then Job answered,
2,,S'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
2“No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
4Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
4I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
5In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6Jăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
6The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their God in their hands.
7Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
7“But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
8Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9Cine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
9Who doesn’t know that in all these, the hand of Yahweh has done this,
10El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
10in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
11Nu deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
11Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
12La bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
12With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13La Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
13“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
14Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15El opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
15Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16El are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
16With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17El ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
17He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18El desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
18He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
19He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
20He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21El varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
21He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
22He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
23He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24El ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
24He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25unde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.
25They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.