Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

139

1(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, Tu mă cercetezi de aproape şi mă cunoşti,
1Yahweh, you have searched me, and you know me.
2ştii cînd stau jos şi cînd mă scol, şi de departe îmi pătrunzi gîndul.
2You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3Ştii cînd umblu şi cînd mă culc, şi cunoşti toate căile mele.
3You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4Căci nu-mi ajunge cuvîntul pe limbă, şi Tu, Doamne, îl şi cunoşti în totul.
4For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.
5Tu mă înconjori pe dinapoi şi pe dinainte, şi-Ţi pui mîna peste mine.
5You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6O ştiinţă atît de minunată este mai pe sus de puterile mele: este prea înaltă ca s'o pot prinde.
6This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7Unde mă voi duce departe de Duhul Tău, şi unde voi fugi departe de Faţa Ta?
7Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8Dacă mă voi sui în cer, Tu eşti acolo; dacă mă voi culca în locuinţa morţilor, iată-Te şi acolo;
8If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol , behold, you are there!
9Dacă voi lua aripile zorilor, şi mă voi duce să locuiesc la marginea mării,
9If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
10şi acolo mîna Ta mă va călăuzi, şi dreapta Ta mă va apuca.
10Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11Dacă voi zice: ,,Cel puţin întunerecul mă va acoperi, -şi se va face noapte lumina dimprejurul meu!``
11If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night”;
12Iată că nici chiar întunerecul nu este întunecos pentru Tine; ci noaptea străluceşte ca ziua, şi întunerecul ca lumina.
12even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13Tu mi-ai întocmit rărunchii, Tu m'ai ţesut în pîntecele mamei mele:
13For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14Te laud că sînt o făptură aşa de minunată. Minunate sînt lucrările Tale, şi ce bine vede sufletul meu lucrul acesta!
14I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15Trupul meu nu era ascuns de Tine, cînd am fost făcut într'un loc tainic, ţesut în chip ciudat, ca în adîncimile pămîntului.
15My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16Cînd nu eram decît un plod fără chip, ochii Tăi mă vedeau; şi în cartea Ta erau scrise toate zilele cari-mi erau rînduite, mai înainte de a fi fost vreuna din ele.
16Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17Cît de nepătrunse mi se par gîndurile Tale, Dumnezeule, şi cît de mare este numărul lor!
17How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18Dacă le număr, sînt mai multe decît boabele de nisip. Cînd mă trezesc, sînt tot cu Tine.
18If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19O, Dumnezeule, de ai ucide pe cel rău! Depărtaţi-vă dela mine, oameni setoşi de sînge!
19If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20Ei vorbesc despre Tine în chip nelegiuit, Îţi iau Numele ca să mintă, ei, vrăjmaşii Tăi!
20For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21Să nu urăsc eu, Doamne, pe cei ce Te urăsc, şi să nu-mi fie scîrbă de cei ce se ridică împotriva Ta?
21Yahweh, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22Da, îi urăsc cu o ură desăvîrşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei.
22I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23Cercetează-mă, Dumnezeule, şi cunoaşte-mi inima! Încearcă-mă, şi cunoaşte-mi gîndurile!
23Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24Vezi dacă sînt pe o cale rea, şi du-mă pe calea veciniciei!
24See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.