1(Un psalm al lui David.) Binecuvîntat să fie Domnul, Stînca mea, care-mi deprinde mînile la luptă, degetele la bătălie,
1Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2Binefăcătorul meu şi Cetăţuia mea, Turnul meu de scăpare şi Izbăvitorul meu, Scutul meu de adăpost, care-mi supune pe poporul meu!
2my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
3Doamne, ce este omul, ca să iei cunoştinţă de el, fiul omului ca să iei seama la el?
3Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4Omul este ca o suflare, zilele lui sînt ca umbra care trece.
4Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5Pleacă cerurile, Doamne, şi pogoară-Te! Atinge munţii, ca să fumege!
5Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6Fulgeră, şi risipeşte pe vrăjmaşii mei! Aruncă-Ţi săgeţile, şi pune -i pe fugă!
6Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7Întinde-Ţi mînile de sus, izbăveşte-mă şi scapă-mă din apele cele mari, din mîna fiilor celui străin,
7Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8a căror gură spune neadevăruri, şi a căror dreaptă este o dreaptă mincinoasă.
8whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9Dumnezeule, Îţi voi cînta o cîntare nouă, Te voi lăuda cu alăuta cu zece coarde.
9I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10Tu, care dai împăraţilor biruinţa, care ai scăpat de sabie ucigaşă pe robul Tău David,
10You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11izbăveşte-mă şi scapă-mă din mîna fiilor celui străin, a căror gură spune neadevăruri, şi a căror dreaptă este o dreaptă mincinoasă!...
11Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12Fiii noştri sînt ca nişte odrasle, cari cresc în tinereţa lor; fetele noastre ca nişte stîlpi săpaţi frumos, cari fac podoaba caselor împărăteşti.
12Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13Grînarele noastre sînt pline, şi gem de tot felul de merinde; turmele ni se înmulţesc cu miile, cu zecile de mii, în cîmpiile noastre:
13Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
14viţelele noastre sînt prăsitoare; nu -i nicio pagubă, nicio robie, nici un ţipăt în uliţele noastre!
14Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15Ferice de poporul care stă astfel! Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul!
15Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.