Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

145

1(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
1I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
2Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
3Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
4One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
5Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
6Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
6Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
7They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
8Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
9Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
10All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
11They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
12to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
13Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
14Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
15The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
16You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
17Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
18Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
19He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
20Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!
21My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.