Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

17

1(O rugăciune a lui David.) Doamne, ascultă-mi pricina nevinovată, ia aminte la strigătele mele, pleacă urechea la rugăciunea mea, făcută cu buze neprefăcute!
1Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
2Să se arate dreptatea mea înaintea Ta, şi să privească ochii Tăi neprihănirea mea!
2Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3Dacă îmi vei cerca inima, dacă o vei cerceta noaptea, dacă mă vei încerca, nu vei găsi nimic: căci ce-mi iese din gură, aceea şi gîndesc.
3You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4Cît priveşte legăturile cu oamenii, eu, după cuvîntul buzelor Tale, mă feresc de calea celor asupritori;
4As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5paşii mei stau neclintiţi pe cărările Tale, şi nu mi se clatină picioarele.
5My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6Strig către Tine, căci m'asculţi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvîntul meu!
6I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată, Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost, şi -i izbăveşti de protivnicii lor, prin dreapta Ta!
7Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8Păzeşte-mă ca lumina ochiului, ocroteşte-mă, la umbra aripilor Tale,
8Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9de cei răi, cari mă prigonesc, de vrăjmaşii mei de moarte, cari mă împresoară.
9from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10Ei îşi închid inima, au cuvintele semeţe în gură.
10They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11Se ţin de paşii mei, mă înconjoară chiar, mă pîndesc ca să mă trîntească la pămînt.
11They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12Parcă ar fi un leu lacom după pradă, un pui de leu, care stă la pîndă în culcuşul lui.
12He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13Scoală-te, Doamne, ieşi înaintea vrăjmaşului, doboară -l! Izbăveşte-mă de cel rău cu sabia Ta!
13Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14Scapă-mă de oameni, cu mîna Ta, Doamne, de oamenii lumii acesteia, cari îşi au partea lor în viaţa aceasta, şi cărora le umpli pîntecele cu bunătăţile Tale. Copiii lor sînt sătui şi prisosul lor îl lasă pruncilor lor.
14from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15Dar eu, în nevinovăţia mea, voi vedea Faţa Ta: cum mă voi trezi, mă voi sătura de chipul Tău.
15As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.