1La Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3Da, toţi cei ce nădăjduiesc în Tine nu vor fi daţi de ruşine: ci de ruşine vor fi daţi cei ce Te părăsesc fără temei.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5Povăţuieşte-mă în adevărul Tău, şi învaţă-mă; căci Tu eşti Dumnezeul mîntuirii mele, Tu eşti totdeauna nădejdea mea!
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6Adu-Ţi aminte, Doamne, de îndurarea şi bunătatea Ta; căci sînt vecinice.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7Nu-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţa mea, nici de fărădelegile mele; ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8Domnul este bun şi drept: de aceea arată El păcătoşilor calea.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9El face pe cei smeriţi să umble în tot ce este drept. El învaţă pe cei smeriţi calea Sa.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10Toate cărările Domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile Lui.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11Pentru Numele Tău, Doamne, iartă-mi fărădelegea, căci mare este!
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13El va locui în fericire, şi sămînţa lui va stăpîni ţara.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14Prietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15Eu îmi întorc necurmat ochii spre Domnul, căci El îmi va scoate picioarele din laţ.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16Priveşte-mă şi ai milă de mine, căci sînt părăsit şi nenorocit.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17Neliniştea inimii mele creşte: scoate-mă din necazul meu!
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18Uită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19Vezi cît de mulţi sînt vrăjmaşii mei, şi cu ce ură mare mă urmăresc.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20Păzeşte-mi sufletul, şi scapă-mă! Nu mă lăsa să fiu dat de ruşine cînd mă încred în Tine!
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21Să mă ocrotească nevinovăţia şi neprihănirea, cînd îmi pun nădejdea în Tine!
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22Izbăveşte, Dumnezeule, pe Israel din toate necazurile lui.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.