Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

33

1Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
1Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
2Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
3Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
4For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness.
5El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
5He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
6Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
6By Yahweh’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
7El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
7He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
8Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
9For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
10Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
11The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
12Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
13Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
14Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
14From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
15he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
16There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
17A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
18Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
19to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
20Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
21Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
21For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
22Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.