1(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
2Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociţi şi să se bucure.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
3Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! -
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
4Eu am căutat pe Domnul, şi mi -a răspuns: m'a izbăvit din toate temerile mele.
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5Cînd îţi întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie, şi nu ţi se umple faţa de ruşine.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6Cînd strigă un nenorocit, Domnul aude, şi -l scapă din toate necazurile lui.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
7Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
8Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13Fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
15Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
18Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
20Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osîndit.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.