Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

4

1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.) Răspunde-mi, cînd strig, Dumnezeul neprihănirii mele: scoate-mă la loc larg, cînd sînt la strîmtoare! Ai milă, de mine, ascultă-mi rugăciunea!
1Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.
2Fiii oamenilor, pînă cînd va fi batjocorită slava mea? Pînă cînd veţi iubi deşertăciunea, şi veţi umbla după minciuni? (Oprire.)
2You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah.
3Să ştiţi că Domnul Şi -a ales un om pe care -l iubeşte: Domnul aude cînd strig către El.
3But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.
4Cutremuraţi-vă, şi nu păcătuiţi! Spuneţi lucrul acesta în inimile voastre cînd staţi în pat: apoi tăceţi.
4Stand in awe, and don’t sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah.
5Aduceţi jertfe neprihănite, şi încredeţi-vă în Domnul.
5Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh.
6Mulţi zic: ,,Cine ne va arăta fericirea?`` Eu însă zic: ,,Fă să răsară peste noi lumina Feţei Tale, Doamne!``
6Many say, “Who will show us any good?” Yahweh, let the light of your face shine on us.
7Tu-mi dai mai multă bucurie în inima mea, decît au ei cînd li se înmulţeşte rodul grîului şi al vinului.
7You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
8Eu mă culc şi adorm în pace, căci numai Tu, Doamne, îmi dai linişte deplină în locuinţa mea.
8In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety.