1(Către mai marele cîntăreţior. O cîntare. Un psalm.) Înălţaţi lui Dumnezeu strigăte de bucurie, toţi locuitorii pămîntului.
1Make a joyful shout to God, all the earth!
2Cîntaţi slavă Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre.
2Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
3Ziceţi lui Dumnezeu: ,,Cît de înfricoşate sînt lucrările Tale! Din pricina mărimii puterii Tale, vrăjmaşii Tăi Te linguşesc.
3Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4Tot pămîntul se închină înaintea Ta, şi cîntă în cinstea Ta, cîntă Numele Tău. -
4All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” Selah.
5Veniţi şi priviţi lucrările lui Dumnezeu! Ce înfricoşat este El, cînd lucrează asupra fiilor oamenilor!
5Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
6El a prefăcut marea în pămînt uscat, şi rîul a fost trecut cu piciorul: atunci ne-am bucurat în El.
6He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7El stăpîneşte pe vecie, prin puterea Lui. Ochii Lui urmăresc pe neamuri, ca cei răsvrătiţi să nu se mai scoale împotriva Lui! -
7He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. Selah.
8Binecuvîntaţi, popoare, pe Dumnezeul nostru! Faceţi să răsune lauda Lui!
8Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
9El ne -a păstrat sufletul cu viaţă, şi n'a îngăduit să ni se clatine piciorul.
9who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
10Căci Tu ne-ai încercat, Dumnezeule, ne-ai trecut prin cuptorul cu foc, ca argintul.
10For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11Ne-ai adus în laţ, şi ne-ai pus o grea povară pe coapse.
11You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12Ai lăsat pe oameni să încalece pe capetele noastre, am trecut prin foc şi prin apă: dar Tu ne-ai scos şi ne-ai dat belşug.
12You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
13De aceea, voi merge în Casa Ta cu arderi de tot, îmi voi împlini juruinţele făcute Ţie,
13I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14juruinţe, cari mi-au ieşit de pe buze, pe cari mi le -a rostit gura cînd eram la strîmtoare.
14which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15Îţi voi aduce oi grase, ca ardere de tot, cu grăsimea berbecilor, voi jertfi oi împreună cu ţapi. -(Oprire).
15I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah.
16Veniţi de ascultaţi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi voi istorisi cei a făcut El sufletului meu.
16Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17Am strigat către El cu gura mea, şi îndată lauda a fost pe limba mea.
17I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18Dacă aş fi cugetat lucruri nelegiuite în inima mea, nu m'ar fi ascultat Domnul.
18If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
19Dar Dumnezeu m'a ascultat, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.
19But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20Binecuvîntat să fie Dumnezeu, care nu mi -a lepădat rugăciunea, şi nu mi -a îndepărtat bunătatea Lui!
20Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.