Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

83

1(O cîntare. Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeule, nu tăcea! Nu tăcea, şi nu Te odihni, Dumnezeule!
1God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2Căci iată că vrăjmaşii Tăi se frămîntă, şi ceice Te urăsc înalţă capul.
2For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3Fac planuri pline de vicleşug împotriva poporului Tău, şi se sfătuiesc împotriva celor ocrotiţi de Tine.
3They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4,,Veniţi``, zic ei, ,,să -i nimicim din mijlocul neamurilor, ca să nu se mai pomenească numele lui Israel!``
4“Come,” they say, “and let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5Se strîng toţi cu o inimă, fac un legămînt împotriva Ta:
5For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6corturile lui Edom şi Ismaeliţii, Moabul şi Hagareniţii,
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7Ghebal, Amon, Amalec, Filistenii cu locuitorii Tirului.
7Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8Asiria se uneşte şi ea cu ei, şi îşi împrumută braţul ei copiilor lui Lot. -(Oprire).
8Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9Fă-le ca lui Madian, ca lui Sisera, ca lui Iabin la pîrîul Chison,
9Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10cari au fost nimiciţi la En-Dor, şi au ajuns un gunoi pentru îngrăşarea pămîntului.
10who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11Căpeteniile lor fă-le ca lui Oreb şi Zeeb, şi tuturor domnilor lor ca lui Zebah şi Ţalmuna!
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12Căci ei zic: ,,Să punem mîna pe locuinţele lui Dumnezeu!``
12who said, “Let us take possession of God’s pasturelands.”
13Dumnezeule, fă -i ca vîrtejul de praf, ca paiul luat de vînt,
13My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14Ca focul care arde pădurea, şi ca flacăra, care aprinde munţii!
14As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15Urmăreşte -i astfel cu furtuna Ta, şi bagă groaza în ei cu vijelia Ta!
15so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16Acopere-le faţa de ruşine, ca să caute Numele Tău, Doamne!
16Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
17Să fie ruşinaţi şi îngroziţi pe vecie, să le roşească obrazul de ruşine şi să piară!
17Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18Ca să ştie că numai Tu, al cărui Nume este Domnul, Tu eşti Cel Prea Înalt pe tot pămîntul;
18that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.