1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al fiilor lui Core.) Cît de plăcute sînt locaşurile Tale, Doamne al oştirilor!
1How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!
2Sufletul meu suspină şi tînjeşte de dor după curţile Domnului, inima şi carnea mea strigă către Dumnezeul cel viu!
2My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
3Pînă şi pasărea îşi găseşte o casă acolo, şi rîndunica un cuib unde îşi pune puii... Ah! altarele Tale, Doamne al oştirilor, Împăratul meu şi Dumnezeul meu!
3Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God.
4Ferice de ceice locuiesc în Casa Ta! Căci ei tot mai pot să Te laude. -
4Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.
5Ferice de ceice-şi pun tăria în Tine, în a căror inimă locuieşte încrederea.
5Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
6Cînd străbat aceştia Valea Plîngerii, o prefac într'un loc plin de izvoare, şi ploaia timpurie o acopere cu binecuvîntări.
6Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7Ei merg din putere în putere, şi se înfăţişează înaintea lui Dumnezeu în Sion.
7They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
8Doamne, Dumnezeul oştirilor, ascultă rugăciunea mea! Ia aminte, Dumnezeul lui Iacov! -(Oprire).
8Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.
9Tu, care eşti scutul nostru, vezi, Dumnezeule, şi priveşte faţa unsului Tău!
9Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
10Căci mai mult face o zi în curţile Tale de cît o mie în altă parte; eu vreau mai bine să stau în pragul Casei Dumnezeului meu, decît să locuiesc în corturile răutăţii!
10For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11Căci Domnul Dumnezeu este un soare şi un scut, Domnul dă îndurare şi slavă, şi nu lipseşte de niciun bine pe cei ce duc o viaţă fără prihană.
11For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12Doamne al oştirilor, ferice de omul care se încrede în Tine!
12Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.