1(O rugăciune a lui David.) Ia aminte, Doamne, şi ascultă-mă! Căci sînt nenorocit şi lipsit.
1Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
2Păzeşte-mi sufletul, căci sînt unul din cei iubiţi de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
2Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3Ai milă de mine, Doamne! Căci toată ziua strig către Tine.
3Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4Înveseleşte sufletul robului Tău, căci la Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
4Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5Căci Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi, şi plin de îndurare cu toţi ceice Te cheamă.
5For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6Pleacă-ţi urechea, Doamne, la rugăciunea mea, ia aminte la glasul cererilor mele!
6Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7Te chem, în ziua necazului meu, căci m'asculţi.
7In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8Nimeni nu este ca Tine între dumnezei, Doamne, şi nimic nu seamănă cu lucrările Tale.
8There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9Toate neamurile, pe cari le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, şi să dea slavă Numelui Tău.
9All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10Căci Tu eşti mare, şi faci minuni, numai Tu eşti Dumnezeu.
10For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11Învaţă-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.
11Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, şi voi prea mări Numele Tău în veci!
12I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13Căci mare este bunătatea Ta faţă de mine, şi Tu îmi izbăveşti sufletul din adînca locuinţă a morţilor.
13For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol Sheol is the place of the dead. .
14Dumnezeule, nişte îngîmfaţi s'au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viaţa, şi nu se gîndesc la Tine.
14God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15Dar Tu, Doamne, Tu eşti un Dumnezeu îndurător şi milostiv, îndelung răbdător şi bogat în bunătate şi în credicioşie.
15But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16Îndreaptă-Ţi privirile spre mine, şi ai milă de mine: dă tărie robului Tău, şi scapă pe fiul roabei Tale!
16Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17Fă un semn pentru mine, ca să vadă vrăjmaşii mei şi să rămînă de ruşine, căci Tu mă ajuţi şi mă mîngîi, Doamne!
17Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.