1Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.
1Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!
2Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.
3For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
4El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.
4In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5A Lui este marea, El a făcut -o, şi mînile Lui au întocmi uscatul:
5The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
6Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
7Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! -
7for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8,,Nu vă împetriţi inima, ca la Meriba, ca în ziua dela Masa, în pustie,
8Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9unde părinţii voştri M'au ispitit, şi M'au încercat, măcarcă văzuseră lucrările Mele.
9when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10Patruzeci de ani M'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis: ,,Este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile Mele.``
10Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
11De aceea am jurat în mînia Mea: ,,Nu vom intra în odihna Mea!``
11Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”