Romani: New Testament

Young`s Literal Translation

1 Timothy

3

1Kacha vorba chachila: te mangela vari kon te avel manush kai del duma pa Del ande khangeri, kado manush mangel iek lashi diela.
1Stedfast [is] the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;
2Iek manush kai del duma pa Del ande khangeri trobul te na avel chi iek dosh pe leste. Trobul te avel ferdi iek rhomni pala leste, trobul te arakhel pe, trobul te avel les lashe ginduria, ai te traiil malades, ai te premil mishto le manushen kai aven leste, ai te zhanel sar te sicharel.
2it behoveth, therefore, the overseer to be blameless, of one wife a husband, vigilant, sober, decent, a friend of strangers, apt to teach,
3Chi trobul chi te pel vai marelpe, ai chi te avel bi lasho, numa lasho, ai te rodel o mishtimos savorhenge; te avel les rhavda, ai chi trobul te avel leske zurales drago le love;
3not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,
4ai trobul te zhanel te sicharel peska familia, ai te sicharel peske glaten te pachan lesko mui ai te respektin les.
4his own house leading well, having children in subjection with all gravity,
5Ke o manush te chi zhanela te sicharel peska familia, katar sai lel sama katar e khangeri le Devleski?
5(and if any one his own house [how] to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?)
6Kodo manush trobul te zhanel le Devles de dumult, ke te na nichi sai avela barimatango ai avela doshalo sar sas o beng.
6not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the devil;
7Ai trobul vi te avel respektime katar le manush kai chi zhanen le Devles, saxke te na avel gratsia le manushenge ai te na perel andel atsaimata le bengeske.
7and it behoveth him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil.
8Le manush kai zhutin ande khangeri trobul vi won te aven respektime ai chache ileske; ai chi trobul te pen but mol ai chi te niril love atsaimasa.
8Ministrants — in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,
9Won trobun te beshen ando chachimos kai si ando pachamos ai vuzhe gindosa.
9having the secret of the faith in a pure conscience,
10Trobul mai anglal te aven zumade, ai porme te na avela chi iek dosh pe lende sai kerena buchi sar manush kai zhutin ande khangeri.
10and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
11Vi lenge zhuvlia trobul te aven respektime, ai te na pupuin; trobul te arakhenpe, ai te aven vorta ande soste godi.
11Women — in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
12O manush kai zhutil ande khangeri trobul te avel les ferdi iek rhomni, ai te zhanel sar te sicharel peske glaten ai peska familia.
12Ministrants — let them be of one wife husbands; the children leading well, and their own houses,
13Le manush kai zhutin ande khangeri kai keren pengi buchi malades respektimele katar le manush, ai sai den duma sa penge ilesa pa pachamos kai si ame le Jesus Kristosa.
13for those who did minister well a good step to themselves do acquire, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
14Ramov tuke kado lil, numa murho gindo si te zhav te dikhav tu sar mai sigo.
14These things I write to thee, hoping to come unto thee soon,
15Numa te chi dikhasa ame strazo, kako lil dela tu te zhanes sar trobul te traiil pe ande familia le Devleske, kodia si ande khangeri le Devleski O Del o zhuvindo, ke wo si e kolon ai kuko kai ankerel o chachimos.
15and if I delay, that thou mayest know how it behoveth [thee] to conduct thyself in the house of God, which is an assembly of the living God — a pillar and foundation of the truth,
16E khonik nashti mothol ke nai kadia o barolo o chachimos o garado amare pachamasko. O Del sikadilo sar iek manush, ai O Swunto Duxo sikadia ke chacho sas, le angeluria dikhle les. Ai phendo sas pa leste ande sa e lumia, ai le manush pachaiepe ande leste,ai porme sas lino opre ando rhaio.
16and, confessedly, great is the secret of piety — God was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!