1Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
1表明是 神的仆人
2Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя ив день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
2因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我帮助了你。”看哪!现在就是悦纳的时候,现在就是拯救的日子。
3Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
3我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,
4но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
4反而在各样的事上,表明自己是 神的仆人,就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、
5под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
5鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、
6в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
6纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、
7в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
7真理的道、 神的大能等事上;并且是借着左右两手中公义的武器,
8в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
8借着荣耀和羞辱、坏名声和好名誉。我们好像是骗人的,却是真诚的,
9мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, новот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
9好像是人所不知的,却是人所共知的;好像是必死的,你看,我们却是活着的;好像是受惩罚的,却没有处死;
10нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
10好像忧愁,却是常常喜乐的;好像贫穷,却使很多人富足;好像是什么都没有,却是样样都有。
11Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце нашерасширено.
11哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。
12Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
12并不是我们对你们器量小,而是你们自己心胸狭窄。
13В равное возмездие, – говорю, как детям, - распространитесь и вы.
13你们也要照样以宽宏的心对待我们,这话正像是我对儿女说的。
14Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
14分别为圣你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有什么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
15Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
15基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?
16Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них ; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
16 神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生 神的殿,正如 神说:“我要住在他们中间,在他们中间来往;我要作他们的 神,他们要作我的子民。”
17И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
17所以,“主说:你们要从他们中间出来,和他们分开,不可触摸不洁净的东西,我就收纳你们。”
18И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.
18“我要作你们的父亲,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。”