Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

33

1(32:1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
1要歌颂和倚靠 神的权能义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
2(32:2) Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
2你们要弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
3(32:3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, свосклицанием,
3你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
4(32:4) ибо слово Господне право и все дела Его верны.
4因为耶和华的话是正直的,他的一切作为都是诚实的。
5(32:5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
5耶和华喜爱公义和公正,全地充满耶和华的慈爱。
6(32:6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его – все воинство их:
6诸天借着耶和华的话而造,天上的万象借着他口中的气而成。
7(32:7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
7他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),把深海安放在库房中。
8(32:8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
8愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。
9(32:9) ибо Он сказал, – и сделалось; Он повелел, – и явилось.
9因为他说有,就有;命立,就立。
10(32:10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
10耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
11(32:11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его – в род и род.
11耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
12(32:12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.
12以耶和华为 神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
13(32:13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
13耶和华从天上观看,他看见全人类。
14(32:14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
14从自己的住处,他察看地上所有的居民。
15(32:15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
15他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。
16(32:16) Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
16君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。
17(32:17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
17想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。
18(32:18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
18耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,和那些仰望他慈爱的人;
19(32:19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитаетих.
19要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
20(32:20) Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;
20我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。
21(32:21) о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
21我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
22(32:22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
22耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,向我们施慈爱。