Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

93

1(92:1) Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом и препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
1称颂 神的威严和大能耶和华作王,他以威严为衣;耶和华以威严为衣,以能力束腰,世界就得以坚立,永不动摇。
2(92:2) Престол Твой утвержден искони: Ты – от века.
2你的宝座自古就立定,你从亘古就存在。
3(92:3) Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.
3耶和华啊!大水扬起了,大水扬起了声音,大水扬起了澎湃的波浪。
4(92:4) Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь.
4耶和华在高处大有能力,胜过大水的响声,胜过海中的巨浪。
5(92:5) Откровения Твои несомненно верны. Дому Твоему, Господи, принадлежит святость на долгие дни.
5耶和华啊!你的法度极为确定;你的殿永远被称为圣是合宜的。