Russian 1876

Bulgarian

Job

10

1Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.
1Душата ми се отегчи от живота ми; [За това] ще се предам на оплакването си, Ще говоря в горестта на душата си.
2Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
2Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен.
3Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих,а на совет нечестивых посылаешь свет?
3Добре ли Ти е да оскърбяваш, И да презираш делото на ръцете Си, А да осветляваш съвещаното от нечестивите?
4Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
4Телесни ли очи имаш? Или гледаш както гледа човек?
5Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
5Твоите дни като дните на човека ли са, Или годините Ти като човешки дни,
6что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
6Та претърсваш беззаконието ми И издирваш греха ми,
7хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
7При все, че знаеш, че не съм нечестив, И че никой не може да [ме] избави от ръката Ти?
8Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, – и Ты губишь меня?
8Твоите ръце ме създадоха и усъвършенствуваха Кръгло в едно; а пак съсипваш ли ме?
9Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
9Помни, моля, че като глина си ме създал; И в пръст ли ще ме възвърнеш?
10Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
10Не си ли ме излял като мляко? Не си ли ме съсирил като сирене?
11кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
11С кожа и мускули си ме облякъл, И с кости и жили си ме оплел;
12жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
12Живот и благоволение си ми подарил, И провидението Ти е запазило духа ми.
13Но и то скрывал Ты в сердце Своем, – знаю, что это было у Тебя, –
13Но при все туй, това си криел в сърцето Си; Зная, че това е било в ума Ти;
14что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
14Ако съгреша, наблюдаваш ме, И от беззаконието ми няма да ме считаш невинен.
15Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие мое:
15Ако съм нечестив, горко ми! И ако съм праведен, пак няма да дигна главата си. Пълен съм с позор; но гледай Ти скръбта ми,
16оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.
16Защото расте. Гониш ме като лъв, И повтаряш да се показваш страшен против мене.
17Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
17Повтаряш да издигаш против мене свидетелите Си, {Т.е. Язвите} И увеличаваш гнева Си върху мене; Едно подир друго войнства ме нападат.
18И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;
18Защо, прочее, ме извади Ти из утробата? [Иначе], бих издъхнал без да ме е виждало око;
19пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
19Бих бил, като че не съм бил; От утробата бих бил отнесен в гроба.
20Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня,чтобы я немного ободрился,
20Дните ми не са ли малко? Престани, прочее, И остави ме да си отдъхна малко
21прежде нежели отойду, – и уже не возвращусь, – в страну тьмы и сенисмертной,
21Преди да отида отдето няма да се върна, В тъмната земя и в смъртната сянка, -
22в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
22Земя мрачна като самата тъмнина, [Земя] на мрачна сянка и без никакъв ред, Гдето виделото е като тъмнина.