1(111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа икрепко любящий заповеди Его.
1Dayegon ninyo si Jehova. Bulahan ang tawo nga may kahadlok kang Jehova, Nga diha sa iyang mga sugo nagakalipay sa hilabihan gayud.
2(111:2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
2Ang iyang kaliwat mahimong gamhanan sa ibabaw sa yuta: Mahimong bulahan ang kaliwatan sa mga matul-id.
3(111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
3Mga bahandi ug katigayonan maoy anaa sa iyang balay; Ug ang iyang pagkamatarung molungtad sa walay katapusan.
4(111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
4Sa mga matul-id mohayag ang suga taliwala sa kangitngitan: Siya puno sa gracia, ug maloloy-on ug matarung.
5(111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
5Maayo alang sa tawo nga magapakita ug kalooy ug magapahulam; Siya magapalig-on sa iyang katungod diha sa paghukom.
6(111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
6Kay siya dili gayud matrug; Ang mga matarung pagahandumon sa walay katapusan.
7(111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
7Siya dili mahadlok sa mga balita nga dautan: Ang iyang kasingkasing malig-on, nga nagasalig kang Jehova.
8(111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
8Malig-on ang iyang kasingkasing, siya dili mahadlok, hangtud nga makita niya ang iyang tinguha ibabaw sa iyang mga kabatok.
9(111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
9Nagasabwag siya, nagahatag siya sa mga hangul; Ang iyang pagkamatarung nagalungtad sa walay katapusan: Ang iyang sungay pagabayawon uban ang kadungganan.
10(111:10) Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
10Ang tawong dautan makakita niini, ug maguol; Magapakagut siya sa iyang mga ngipon, ug dayong kawagtang: Mangahanaw ang tinguha sa mga dautan.