1(25:1) Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
1Hukmi ako, Oh Jehova, kay naglakaw ako sa akong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Ako misalig usab kang Jehova sa walay pagduhaduha,
2(25:2) Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
2Sutaon mo ako, Oh Jehova, ug sulayan mo ako; Sulayi ang akong kasingkasing ug ang akong salabutan.
3(25:3) ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
3Kay ang imong mahigugmaongkalolot anaa sa atubangan sa akong mga mata; Ug sa imong kamatuoran naglakaw ako.
4(25:4) не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
4Wala ako maglingkod uban sa mga tawo sa kabakakan; Ni mosulod ako uban sa mga salingkapaw.
5(25:5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
5Gidumtan ko ang katilingban sa mga mamumuhat sa dautan, Ug ako dili molingkod uban sa mga tawong dautan.
6(25:6) буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
6Ako manghunaw sa akong mga kamot sa pagka-walay sala: Sa ingon niana magalakaw ako libut sa imong halaran, Oh Jehova;
7(25:7) чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
7Aron ikapabati ko ang tingog sa pagpasalamat, Ug ikasugilon ko ang tanan nimong mga buhat nga katingalahan.
8(25:8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славыТвоей.
8Oh Jehova, nahagugma ako sa puloy-anan sa imong balay, Ug sa dapit diin magpuyo ang imong himaya.
9(25:9) Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
9Ayaw itipon ang kalag ko sa mga makasasala, Ni itipon mo ang kinabuhi ko sa mga tawo sa dugo;
10(25:10) у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
10Kang Kinsang mga kamot anaa ang kadautan, Ug ang ilang toong kamot napuno sa mga hiphip.
11(25:11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
11Apan alang kanako, magalakaw ako sa akong kaugalingong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Tubson mo ako, ug magmaloloy-on ikaw kanako.
12(25:12) Моя нога стоит на прямом пути ; в собраниях благословлю Господа.
12Ang akong tiil nagatindog sa dapit nga patag: Sa mga katilingban magadayeg ako kang Jehova.