Russian 1876

Dutch Staten Vertaling

Psalms

2

1Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
1Waarom woeden de heidenen, en bedenken de volken ijdelheid?
2Восстают цари земли, и князья совещаются вместепротив Господа и против Помазанника Его.
2De koningen der aarde stellen zich op, en de vorsten beraadslagen te zamen tegen den HEERE, en tegen Zijn Gezalfde, zeggende:
3„Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
3Laat ons hun banden verscheuren, en hun touwen van ons werpen.
4Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
4Die in den hemel woont, zal lachen; de HEERE zal hen bespotten.
5Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
5Dan zal Hij tot hen spreken in Zijn toorn, en in Zijn grimmigheid zal Hij hen verschrikken.
6„Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
6Ik toch heb Mijn Koning gezalfd over Sion, den berg Mijner heiligheid.
7возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
7Ik zal van het besluit verhalen: de HEERE heeft tot Mij gezegd: Gij zijt Mijn Zoon, heden heb Ik U gegenereerd.
8проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
8Eis van Mij, en Ik zal de heidenen geven tot Uw erfdeel, en de einden der aarde tot Uw bezitting.
9Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
9Gij zult hen verpletteren met een ijzeren scepter; Gij zult hen in stukken slaan als een pottenbakkersvat.
10Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
10Nu dan, gij koningen, handelt verstandiglijk; laat u tuchtigen, gij rechters der aarde!
11Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
11Dient den HEERE met vreze, en verheugt u met beving.
12Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем , ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
12Kust den Zoon, opdat Hij niet toorne, en gij op den weg vergaat, wanneer Zijn toorn maar een weinig zou ontbranden. Welgelukzalig zijn allen, die op Hem betrouwen.