Russian 1876

Dutch Staten Vertaling

Psalms

6

1Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. (6:2) Господи! нев ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
1Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth, op de Scheminith.
2(6:3) Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибокости мои потрясены;
2O HEERE, straf mij niet in Uw toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid!
3(6:4) и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
3Wees mij genadig, HEERE, want ik ben verzwakt; genees mij, HEERE, want mijn beenderen zijn verschrikt.
4(6:5) Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меняради милости Твоей,
4Ja, mijn ziel is zeer verschrikt; en Gij, HEERE, hoe lange?
5(6:6) ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
5Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil.
6(6:7) Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
6Want in de dood is Uwer geen gedachtenis; wie zal U loven in het graf?
7(6:8) Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
7Ik ben moede van mijn zuchten; ik doe mijn bed den gansen nacht zwemmen; ik doornat mijn bedstede met mijn tranen.
8(6:9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
8Mijn oog is doorknaagd van verdriet, is veroud, vanwege al mijn tegenpartijders.
9(6:10) услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
9Wijkt van mij, al gij werkers der ongerechtigheid; want de HEERE heeft de stem mijns geweens gehoord.
10(6:11) Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
10De HEERE heeft mijn smeking gehoord; de HEERE zal mijn gebed aannemen. [ (Psalms 6:11) Al mijn vijanden zullen zeer beschaamd en verbaasd worden; zij zullen terugkeren, zij zullen in een ogenblik beschaamd worden. ]