Russian 1876

Esperanto

Nehemiah

10

1Приложившие печати были: Неемия-Тиршафа, сын Гахалии, и Седекия,
1La sigelintoj estas:Nehxemja, la regionestro, filo de HXahxalja, kaj Cidkija,
2Сераия, Азария, Иеремия,
2Seraja, Azarja, Jeremia,
3Пашхур, Амария, Малхия,
3Pasxhxur, Amarja, Malkija,
4Хаттуш, Шевания, Маллух,
4HXatusx, SXebanja, Maluhx,
5Харим, Меремоф, Овадия,
5HXarim, Meremot, Obadja,
6Даниил, Гиннефон, Варух,
6Daniel, Ginton, Baruhx,
7Мешуллам, Авия, Миямин,
7Mesxulam, Abija, Mijamin,
8Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
8Maazja, Bilgaj, SXemaja. Tio estas la pastroj.
9Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
9La Levidoj:Jesxua, filo de Azanja, Binuj, el la filoj de HXenadad, Kadmiel;
10и братья их: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
10kaj iliaj fratoj:SXebanja, Hodija, Kelita, Pelaja, HXanan,
11Миха, Рехов, Хашавия,
11Mihxa, Rehxob, HXasxabja,
12Закхур, Шеревия, Шевания,
12Zakur, SXerebja, SXebanja,
13Годия, Ваний, Венинуй.
13Hodija, Bani, Beninu.
14Главы народа: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
14La cxefoj de la popolo:Parosx, Pahxat-Moab, Elam, Zatu, Bani,
15Вунний, Азгар, Бевай,
15Buni, Azgad, Bebaj,
16Адония, Бигвай, Адин,
16Adonija, Bigvaj, Adin,
17Атер, Езекия, Азур,
17Ater, HXizkija, Azur,
18Годия, Хашум, Бецай,
18Hodija, HXasxum, Becaj,
19Хариф, Анафоф, Невай,
19HXarif, Anatot, Nebaj,
20Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
20Magpiasx, Mesxulam, HXezir,
21Мешезавел, Садок, Иаддуй,
21Mesxezabel, Cadok, Jadua,
22Фелатия, Ханан, Анаия,
22Pelatja, HXanan, Anaja,
23Осия, Ханания, Хашшув,
23Hosxea, HXananja, HXasxub,
24Лохеш, Пилха, Шовек,
24Halohxesx, Pilhxa, SXobek,
25Рехум, Хашавна, Маасея,
25Rehxum, HXasxabna, Maaseja,
26Ахия, Ханан, Анан,
26Ahxija, HXanan, Anan,
27Маллух, Харим, Ваана.
27Maluhx, HXarim, Baana.
28И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеии все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жены их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
28Kaj la cetera popolo, la pastroj, Levidoj, pordegistoj, kantistoj, Netinoj, kaj cxiuj, kiuj apartigxis de la aligentaj popoloj al la instruo de Dio, iliaj edzinoj, filoj, kaj filinoj, cxiuj, kiuj povis kompreni,
29пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою ипроклятием – поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
29aligxis al siaj fratoj, al la eminentuloj, kaj ligis sin per jxura promeso, ke ili sekvos la instruon de Dio, donitan per Moseo, servanto de Dio, kaj ke ili konservos kaj plenumos cxiujn ordonojn de la Eternulo, nia Sinjoro, Liajn preskribojn kaj legxojn;
30и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
30ke ni ne donos niajn filinojn al la popoloj de la lando, kaj iliajn filinojn ni ne prenos por niaj filoj;
31и когда иноземные народы будут привозить товары и всепродажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
31ke kiam la popoloj de la lando venigos la komercajxojn aux cxiaspecan grenon en sabato, por vendi, ni ne prenos de ili en sabato aux en alia sankta tago; ke en cxiu sepa jaro ni forigos cxiujn sxuldojn.
32И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в годна потребности для дома Бога нашего:
32Kaj ni starigis al ni kiel legxon, ke ni donados de ni po triono de siklo cxiujare por la servado en la domo de nia Dio:
33на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи и на жертвы за грех для очищения Израиля, и на все, совершаемое в доме Бога нашего.
33por la panoj de propono, por la cxiutaga farunofero, por la cxiutaga brulofero, por la sabatoj, monatkomencoj, festoj, por la sanktajxoj, por pekoferoj, por pekliberigi Izraelon, kaj por cxiuj laboroj en la domo de nia Dio.
34И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
34Kaj ni lotis inter la pastroj, Levidoj, kaj popolo pri la ofera liverado de ligno en la domo de nia Dio, laux niaj patrodomoj, cxiujare en difinitaj tempoj, por bruligi sur la altaro de la Eternulo, nia Dio, kiel estas skribite en la instruo.
35И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
35Kaj ni akceptis kiel devon, ke ni alportados la unuaajxojn de nia tero kaj la unuaajxojn de cxiuj fruktoj de cxiu arbo cxiujare en la domon de la Eternulo;
36также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в домеБога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
36ankaux la unuenaskitojn el niaj filoj kaj el niaj brutoj, kiel estas skribite en la instruo, kaj la unuenaskitojn de niaj bovoj kaj de niaj sxafoj ni alportados en la domon de nia Dio, al la pastroj, kiuj servas en la domo de nia Dio.
37И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашегои десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
37Kaj la unuaajxon de nia pasto, niajn oferdonojn, la fruktojn de cxiuj arboj, moston, kaj oleon ni alportados al la pastroj en la cxambrojn de la domo de nia Dio; kaj la dekonajxon de nia tero ni donos al la Levidoj, por ke ili, la Levidoj, havu dekonajxon en cxiuj urboj, kie ni prilaboras la teron.
38При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
38Kaj la pastro, la Aaronido, estos kun la Levidoj, kiam ili prenos la dekonajxon; kaj la Levidoj venigos dekonajxon el la dekonajxo en la domon de nia Dio, en la cxambrojn de la provizejo.
39потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должныдоставлять приносимое в дар: хлеб, винои масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.
39CXar en tiujn cxambrojn la Izraelidoj kaj la Levidoj devas liveri la oferdonon el la greno, mosto, kaj oleo. Tie trovigxas la vazoj de la sanktejo, la servantaj pastroj, la pordegistoj, kaj la kantistoj. Kaj ni ne forlasos la domon de nia Dio.