Russian 1876

Greek: Modern

Psalms

33

1(32:1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
1[] Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω· εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
2(32:2) Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
2Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα· εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
3(32:3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, свосклицанием,
3Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον· καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
4(32:4) ибо слово Господне право и все дела Его верны.
4Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
5(32:5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
5Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν· απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
6(32:6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его – все воинство их:
6Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
7(32:7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
7Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης· εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
8(32:8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
8Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη· ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
9(32:9) ибо Он сказал, – и сделалось; Он повелел, – и явилось.
9Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν· αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
10(32:10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
10Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
11(32:11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его – в род и род.
11Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα· οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
12(32:12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.
12[] Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
13(32:13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
13Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου· ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
14(32:14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
14Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
15(32:15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
15Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων· γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
16(32:16) Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
16Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος· ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
17(32:17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
17Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν· και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
18(32:18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
18Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον· επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου·
19(32:19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитаетих.
19δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
20(32:20) Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;
20Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον· αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
21(32:21) о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
21Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
22(32:22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
22Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.