1(117:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
1Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2(117:2) Да скажет ныне дом Израилев: ибо вовек милость Его.
2Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3(117:3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.
3Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4(117:4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.
4Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5(117:5) Из тесноты воззвал я к Господу, – и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
5Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6(117:6) Господь за меня – не устрашусь: что сделает мне человек?
6L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7(117:7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
7L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8(117:8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
8E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9(117:9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
9è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10(117:10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих;
10Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11(117:11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12(117:12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
12M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13(117:13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
13Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14(117:14) Господь – сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
14L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15(117:15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
15Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16(117:16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
16La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17(117:17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
17Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18(117:18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
18Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19(117:19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
19Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20(117:20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.
20Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21(117:21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
21Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22(117:22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
22La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23(117:23) это – от Господа, и есть дивно в очах наших.
23Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24(117:24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
24Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25(117:25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
25Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26(117:26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
26Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27(117:27) Бог – Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
27L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28(117:28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.
28Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29(117:29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
29Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.