1(121:1) Песнь восхождения. Давида. Возрадовался я, когда сказали мне:„пойдем в дом Господень".
1“आपण परमेश्वराच्या मंदिरात जाऊ या, “असे लोक म्हणाले तेव्हा मी खूप आनंदात होतो.
2(121:2) Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, –
2आपण इथे आहोत. यरुशलेमच्या दरवाजात उभे आहोत.
3(121:3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
3हे नवीन यरुशलेम आहे. हे शहर पुन्हा एक एकत्रित शहर म्हणून वसवण्यात आले.
4(121:4) куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
4कुटुंबांचे जथे जिथे जातात ती हीच जागा. इस्राएलचे लोक तिथे परमेश्वराच्या नावाचे गुणगान करण्यासाठी जातात. ही कुटुंबे देवाची आहेत.
5(121:5) Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
5राजांनी त्या ठिकाणी लोकांना न्याय देण्यासाठी सिंहासने मांडली. दावीदाच्या वंशातील राजांनी आपली सिंहासने त्या ठिकाणी मांडली.
6(121:6) Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
6यरुशलेममध्ये शांती नांदावी म्हणून प्रार्थना करा. “जे लोक तुझ्यावर प्रेम करतात त्यांना इथे शांती मिळेल, अशी मी आशा करतो. तुझ्या चार भिंतींच्या आत शांती असेल अशी मी आशा करतो. तुझ्या मोठ्या इमारतीत, सुरक्षितता असेल अशी मी आशा करतो.”
7(121:7) Да будет мир в стенах твоих, благоденствие – в чертогах твоих!
7माझ्या भावांच्या आणि शेजाऱ्यांच्या भल्यासाठी तिथे शांती नांदो अशी मी आशा करतो.
8(121:8) Ради братьев моих и ближних моих говорю я: „мир тебе!"
8आपला देव, आपला परमेश्वर, त्याच्या मंदिराच्या भल्यासाठी या शहरात चांगल्या गोष्टी घडाव्यात अशी मी प्रार्थना करतो.
9(121:9) Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.
9[This verse may not be a part of this translation]