Russian 1876

Marathi

Psalms

145

1(144:1) Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой , и благословлять имя Твое во веки и веки.
1देवा, राजा, मी तुझी स्तुती करतो. मी तुझ्या नावाला सदैव धन्यवाद देतो.
2(144:2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
2मी तुझी रोज स्तुती करतो. तुझ्या नावाचे रोज गुणगान करतो.
3(144:3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
3परमेश्वर महान आहे लोक त्याची खूप स्तुती करतात. त्याने केलेल्या महान गोष्टींची आपण मोजदाद करु शकत नाही.
4(144:4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
4परमेश्वरा, लोक तुझी तू केलेल्या गोष्टींबद्दल सदैव स्तुती करतील. तू महान गोष्टी करतोस त्याबद्दल ते सांगतील.
5(144:5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
5तुझे राजवैभव आणि तेज अद्भुत आहे. मी तुझ्या अद्भुत चमत्काराबद्दल सांगेन.
6(144:6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величииТвоем.
6परमेश्वरा तू ज्या चमत्कारपूर्ण गोष्टी करतोस त्याबद्दल लोक सांगतील. तू ज्या महान गोष्टी करतोस त्याबद्दल मी सांगेन.
7(144:7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
7तू ज्या चांगल्या गोष्टी करतोस त्याबद्दल लोक सांगतील. लोक तुझ्या चांगुलपणाचे गाणे गातील.
8(144:8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
8परमेश्वर दयाळू आणि कृपाळू आहे. परमेश्वर सहनशील आणि प्रेमळ आहे.
9(144:9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
9परमेश्वर प्रत्येक मनुष्याशी चांगला वागतो. तो त्याने निर्माण केलेल्या प्रत्येक गोष्टीवर दया करतो.
10(144:10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
10परमेश्वरा, तू ज्या गोष्टी करतोस त्यामुळे तुला गौरव प्राप्त होतो. तुझे भक्त तुला धन्यवाद देतात.
11(144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
11तुझे राज्य किती महान आहे हे ते सांगतात. तू किती महान आहेस हे ते सांगतात.
12(144:12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
12म्हणून परमेश्वरा, तू ज्या महान गोष्टी करतोस त्याबद्दल इतर लोकांनाही कळते. तुझे राज्य किती महान आणि अद्भुत आहे हे त्या लोकांना कळते.
13(144:13) Царство Твое – царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
13परमेश्वरा, तुझे राज्य सदैव राहील. तू सदैव राज्य करशील.
14(144:14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
14जे लोक खाली पडले आहेत त्यांना परमेश्वर उचलतो. जे लोक संकटात आहेत त्यांना परमेश्वर मदत करतो.
15(144:15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
15परमेश्वरा, सर्व प्राणीमात्र अन्नासाठी तुझ्याकडे बघतात. आणि तू त्यांना योग्य वेळी त्यांचे अन्न देतोस.
16(144:16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
16परमेश्वरा, तू तुझे हात उघडतोस आणि तू प्रत्येक प्राणीमात्राला जे लागेल ते सर्व देतोस.
17(144:17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
17परमेश्वर जे काही करतो ते सर्व चांगले असते. तो जे करतो ते सर्व तो किती चांगला आहे, ते दाखवते.
18(144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
18जे कोणी परमेश्वराला मदतीसाठी बोलावतात, त्या सर्वांच्या तो खूप जवळ असतो. जो त्याची अगदी मनापासून प्रार्थना करतो, त्याच्या अगदी जवळ तो असतो.
19(144:19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
19भक्तांना जे हवे असते ते परमेश्वर करतो. परमेश्वर त्याच्या भक्तांचे ऐकतो. तो त्यांच्या प्रार्थमेला उत्तर देतो आणि त्यांना वाचवतो.
20(144:20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
20जे परमेश्वरावर प्रेम करतात त्यांचे तो रक्षण करतो. परंतु परमेश्वर वाईट लोकांचा नाश करतो.
21(144:21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякаяплоть святое имя Его во веки и веки.
21मी परमेश्वराची स्तुती करेन. प्रत्येकाने त्याच्या पवित्र नावाचा सतत जयजयकार करावा असे मला वाटते.