1И отвечал Иов и сказал:
1Huan Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
2Thilhihtheihna neilou amah bangchiin na panpihta a amai; hanta neilou ban bangchiin na hondamta a amai;
3Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
3Pilna neilou amah bangchin na thuhilha, huan nakpitaka theihna hoih na phuangkheta a;
4Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
4Kua kiangah ahia thute na genkhiak tak? Huan kua kha ahia nang akipan hongpai khia?
5Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
5Sisate tuite nuai leh huaia tengte nuaiah a ling uh.
6Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
6A maah Seol vuaktangin a oma, huan Abaddon in kikhuhna a neikei hi.
7Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
7Aman mal mun awng tungah a phalh khia a, huan bang mahlou tungah lei a khai hi.
8Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
8A meipi sahin tuite a tuna; huan huaite nuaiah meipi a kikek kei hi.
9Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
9Khapi mai a khuha, a tungah a meipi a phalh hi.
10Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
10Tuite tungah, khovak leh khomial kigitna ah, kawlmong a kaikual hi.
11Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
11A salhna ah van khuamte a ling ua, lamdang a sa uh.
12Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
12A thilhihtheihnain tuipi a khawlsaka, huan a theihsiamna in Rahab a sat.
13От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрогоскорпиона.
13A huin vante bawlhoihin a oma; a khutin gulpi man-gang tailai a sun hi.Ngaiin, hiaite a thilhih mong lel ahi uh. Ngatchika a huau siausiau lel! A thilhihtheihna Vanging kua ahia theisiam ding?
14Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
14Ngaiin, hiaite a thilhih mong lel ahi uh. Ngatchika a huau siausiau lel! A thilhihtheihna Vanging kua ahia theisiam ding?