1И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
1Huchiin Jobin a gentehna thu apan nawna, huchiin a chi a:
2жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
2Pathian a hing bangin, aman ka dikna a la manga; huan Thil bangkim hihtheiin, aman ka kha a hih buai a;
3что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
3Ka hinna ka sunga a om laiteng, huan Pathian hu ka nakvanga a om laiteng?
4не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
4Ka mukten thutaklou a gen kei ding, ka leiin leng khemna thu a gen kei ding.
5Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
5Siam kon tansak mahmah kei ding hi: ka sihma tan ka takna kei akipanin ka koih mang kei ding hi.
6Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
6Ka diktatna ka len chintena, ka khah kei ding hi: ka damlai teng ka lungtangin kei honkou kei ding.
7Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
7Ka melma gilou bang hi henla, huan kei dou dia thou mi diktatlou bang hihen.
8Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
8Punna muta mahleh, Pathian limsakloumi lametna, Pathian in a kha a lak mang ngalin, bang ahia?
9Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
9A tunga buaina a tunin, a kikou Pathian in a za diam?
10Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
10Thil bangkim hihthei ah nuam asa in, chiklaipeuhin Pathian sap nuam asa diam?
11Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
11Pathian khut tungtangah nang ka honsinsak ding; Thil bangkim hihthei kianga om ken ka im kei ding hi.
12Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
12Ngai un, noute tengteng in huai na muta ua; ahihngalleh, bangdia bangmahlou honghi vek na hi ua?
13Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
13Hiai Pathian laka mi gilou tantuan leh, nuaisiahhat mite goutan, Thil bangkim hihthei akipana a muh uh ahi.
14Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
14A tate a pun uleh, nuamsau ading ahi; huan a suan tanghouin a tai kei ding hi.
15Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.
15A nunga omlaite hi lengin a vuidia, huan a meithaite un kahna a bawl kei ding uh.
16Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
16Dangka leivui bangin vum touin, puansilh tungman bangin bawl mahleh;
17то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
17A bawl thei, himahleh mi dikten a silh ding, huan mi hoihten dangka pen a hawm ding hi.
18Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
18Inn a lam tuh maimom len bang ahia, vengmiin a bawl aidakbuk bang ahi.
19ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
19Hausa inn a luma, himahleh khopin a om kei ding; a mit a haka, huan a om kei.
20Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
20Tuite bangin launaten amah a pha a; janin huihpiin amah a gu mang hi.
21Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
21Suahlam huihin amah a po manga, huan a pai mang hi; huchiin a mun akipanin amah a mut mang hi
22Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать отруки его.
22Pathianin lah amah nakpiin a lawn dia, a dawm kei ding: a khut akipan taimang a ut ding.Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
23Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!
23Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.