1И сказал Господь Моисею, говоря:
1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
2дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
2Israel suante thu pia inla, a kiang uah, Kanan gam na tun chiang un (Kanan gam, a gamgi dan dungzui zel a na luah ding gam uh),
3южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
3Sim lam a na luah ding chiang uh Zin gamdai a kipan Edom gam zulzul ahi ding a, sim lam gamgi Tuipi Al tawp a kipan suah lam pang ahi ding.
4и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
4Huan, na gamgi uh Akrabim tungkahna sim lam pang ah a kawi ding a, huan, a hong pawtna Kades-barnea sim lam ah ahi ding: huan, Hazar-adar ah a pai ding a, Azmon ah a pai zel ding:
5от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
5Huan, gamgi Azmon a kipan in Aigupta lui tan in a kawi ding a, a tunna tuipi ah ahi ding.
6а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
6Huan, tumlam pang ah tuipi zaa a gamgi ding in na tang ding a, hiai tum lam a na gamgi uh ahi ding.
7к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
7Huan, hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding: tuipi zaa a kipan in Hor tang huap in na bawl ding a:
8от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
8Hor tang a kipan Hamat lutna tan in na bawl ding a, gamgi tunna bel Zedah ah ahi ding a;
9оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
9Huan, gamgi Ziphron ah pai zel ding a, huan, a tunna Hazar-anah ah ahi ding; hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding.
10границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
10Huan, suah lam a na gamgi uh Hazar-enan a kipan a Sepham tan in na bawl ding a:
11от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
11Huan, gamgi Sepham a kipan in Rebla tan in Ain suah lam pang ah a sukpai ding a; huchi in, gamgi a paisuksuk dia, Kineret tuipi suah lam pang a sun ding:
12и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
12Huan, gamgi Jordan ah a paisuk ding a, huan, a tunna Tuipi Al ah ahi ding: hiai a kimvel a gamgi paidan bang in na gam uh ahi ding, chi in, chi in.
13И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которуюповелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
13Huchi in Mosi in Israel suante thu a pia a, Hiai TOUPA'N nam kua leh a kimkhatte piak ding a thu a piak aisan a na luah ding gam uh ahi:
14ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
14Reuben tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Gad tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Manase nam kimkhat in leng a gam luah ding uh a tang ta ngal ua:
15два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
15Nam nih leh nam kimkhatte'n a gam luah ding uh ni suahlam Jeriko zawn Jordan gal suah lam ah a tangta uh, chi in.
16И сказал Господь Моисею, говоря:
16Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
17вот имена мужей, которые будут делить вам землю:Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
17Luah ding a gam hon khennen pihte min hiaite ahi: siampu Eleazar leh Nun tapa Josuate.
18и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
18Huan, gam luah ding khen mi a ding in namchih lak a inntek pen khat chiat na tel ding ahi, chi in.
19И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
19Huai mite min bel hiaite ahi: Juda nam a mi Jephune tapa Kaleb.
20для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
20Huan, Simeon tate nam a mi Amihud tapa Semuel.
21для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
21Huan, Benzamin nam a mi Kislon tapa Elidad.
22для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
22Dan tate nam lak a inntek pen Jogli tapa Buki.
23для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
23Joseph tate lak a mi, Manase tate nam inntek pen Ephod tapa Haniel:
24для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
24Epharim tate nam lak a inntek pen Sitan tapa Kemuel.
25для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
25Huan, Zebulun tate nam lak a inntek pen Parnak tapa Elizaphan.
26для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
26Isakar tate nam lak a inntek pen Azan tapa Paltiel.
27для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
27Aser tate nam lak a inntek pen Selomi tapa Ahihud.
28для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
28Naphtali tate nam lak a inntek pen Amidhud tapa Padahel.Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.
29вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
29Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.