1(90:1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
1Tungnungpen bukna muna ommi Bangkimhihthei lim ah a om gige ding hi.
2(90:2) говорит Господу: „прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
2TOUPA tungthu-ah, Amah tuh ka kihumbitna leh ka kulhpi; ka Pathian, ka muan ahi, ka chi ding.
3(90:3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
3Aman tuh thangkammi thang lakah leh hi hoihlou tak lakah nang a honhondam ding ahi.
4(90:4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его.
4A khain a honkhuh dinga, a kha nuaiah na muang ding hi; a thutak tuh pho neu leh pho lian ahi.
5(90:5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
5Jana thil mulkimhuai na lau kei dinga. suna thal hongleng zong na lau kei ding hi:
6(90:6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
6Mialnuaia hi leng jel tuh na lau kei dinga, sun laia thil hihsia siatna tuh na lau sam kei ding hi.
7(90:7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
7Na sikah sang a puk ding ua, na taklamah leng sing a puk ding uhi; himahleh nang jaw a honnaih kei ding hi.
8(90:8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
8Na mitin na en dinga, migilousaloute ditna tuh a muhin na mu lel ding hi.
9(90:9) Ибо ты сказал : „Господь – упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищемтвоим;
9TOUPA aw, nang tuh ka kihumbitna na hi ngala! tungnungpen tuh na omnain na nei hi;
10(90:10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
10Thil hoihlou himhimin a hontuak kei dinga, hi himhim inleng na puanin a honnaih sam kei ding hi.
11(90:11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих:
11Na lampi tenga honhumbit dingin, na tungthu-ah jaw a angelte thu pe ding ahi ngala.
12(90:12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
12A khut un hondom ding ua, huchilouinjaw na khein suang na sui khakha ding hi.
13(90:13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
13Humpinelkai leh gul gial tuh na sikden dinga; humpinelkai hatlai leh gulpi tuh na chil ek ding hi.
14(90:14) „За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
14Ka tunga a itna a ngak jiakin amah ka humbit dinga: ka min a theih jiakin mun sangah ka khatou ding hi.
15(90:15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его ипрославлю его,
15Aman honsam dinga, huan, ka dawng ding; kei tuh mangbat laiin a kiangah ka om dinga: amah tuh ka humbitin ka pahtawi ding hi.Damsawtnain ka hihlungkim dinga, ka hotdamna leng ka musak ding hi.
16(90:16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".
16Damsawtnain ka hihlungkim dinga, ka hotdamna leng ka musak ding hi.