Russian 1876

Slovenian

1 Corinthians

10

1Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
1Nočem namreč, bratje, da bi ne vedeli, da so bili naši očetje vsi pod oblakom in da so prešli vsi skozi morje,
2и все крестились в Моисея в облаке и в море;
2in so bili vsi v Mojzesa krščeni v oblaku in morju
3и все ели одну и ту же духовную пищу;
3in so vsi jedli isto duhovno jed
4и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
4in vsi pili isto duhovno pijačo; pili so namreč iz duhovne skale, ki jih je spremljala, a ta skala je bila Kristus.
5Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
5Toda večina njih ni bila po volji Bogu; zakaj pobiti so bili v puščavi.
6А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
6To pa so postali zgledi za nas, da bi ne želeli hudega, kakor so tudi oni poželeli.
7Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
7Tudi ne bodite malikovalci kot nekateri njih, kakor je pisano: „Sedlo je ljudstvo jest in pit in vstalo igrat“.
8Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
8Tudi ne nečistujmo, kakor so nekateri izmed njih nečistovali, in padlo jih je v enem dnevu triindvajset tisoč.
9Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
9Tudi ne izkušajmo Gospoda, kakor so ga nekateri izmed njih izkušali in so poginili od kač.
10Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
10Tudi ne mrmrajte, kakor so nekateri izmed njih mrmrali in so poginili od pogubnika.
11Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
11To vse pa se jim je zgodilo kot zgledi, a napisalo se je za svarilo nam, na katere so prišli konci vekov.
12Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
12Kdor torej misli, da stoji, naj gleda, da ne pade.
13Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но приискушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
13Ni vas nobena izkušnjava zadela razen take, ki jo more človek prenesti; zvest pa je Bog, ki vam ne da biti izkušanim nad vašo moč, temuč stori z izkušnjavo tudi izhod iz nje, da jo morete prenesti.
14Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
14Zatorej, ljubljeni moji, bežite od malikovalstva!
15Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.
15Kakor pametnim govorim; razsodite vi, kar pravim.
16Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
16Kelih blagoslova, ki ga blagoslavljamo, ni li deležnost krvi Kristusove? Kruh, ki ga lomimo, ni deležnost telesa Kristusovega?
17Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
17Ker je en kruh, smo eno telo mnogi, kajti vsi smo deležni tega enega kruha.
18Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
18Glejte Izraela po mesu: niso li, kateri jedo žrtve, deležniki oltarja?
19Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь,или идоложертвенное значит что-нибудь?
19Kaj torej pravim? Da je mališka žrtva kaj? ali da je malik kaj?
20Нет , но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
20Nikakor, temuč kar žrtvujejo pogani, da žrtvujejo zlim duhovom in ne Bogu. Nočem pa, da bodete vi deležniki zlih duhov.
21Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
21Ne morete piti keliha Gospodovega in keliha zlih duhov, ne morete biti deležni mize Gospodove in mize zlih duhov.
22Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
22Ali pa hočemo dražiti Gospoda? smo li močnejši od njega?
23Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
23Vse je dopuščeno, ali ni vse koristno; vse je dopuščeno, ali vse ne pospešuje napredka.
24Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.
24Nihče naj ne išče svojega, temuč vsak dobro drugega.
25Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести;
25Vse, kar prodajajo v mesnici, jejte, nič ne povprašujoč zavoljo vesti.
26ибо Господня земля, и что наполняет ее.
26Kajti „Gospodova je zemlja in kar jo napolnjuje“.
27Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести.
27Če pa vas povabi kdo nevernikov in hočete iti, jejte vse, kar stavijo pred vas, nič povprašujoč zavoljo vesti.
28Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, – то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
28Ako pa vam kdo poreče: ‚To je mališka žrtva‘, ne jejte zavoljo tistega, ki je to oznanil, in zavoljo vesti;
29Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
29ne pravim pa zavoljo vesti tvoje, temuč onega drugega. Kajti čemu naj mojo svobodo sodi tuja vest?
30Если я с благодарением принимаю пищу , то для чего порицать меняза то, за что я благодарю?
30Če jaz uživam kaj s hvalo Bogu, zakaj naj bi bil preklinjan ob tem, za kar se zahvaljujem?
31Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
31Če torej jeste ali pijete ali karkoli delate, vse delajte Bogu na slavo.
32Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
32Bodite brez spotike Judom in Grkom in cerkvi Božji,kakor delam tudi jaz v vseh rečeh vsem pogodu, ne iščoč, kar je koristno meni, temuč kar je v korist mnogim, da se zveličajo.
33так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
33kakor delam tudi jaz v vseh rečeh vsem pogodu, ne iščoč, kar je koristno meni, temuč kar je v korist mnogim, da se zveličajo.