1Будьте подражателями мне, как я Христу.
1Posnemalci moji bodite, kakor sem tudi jaz Kristusov.
2Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
2Hvalim vas pa, bratje, da se v vsem mene spominjate in se držite zapovedi, kakor sem vam jih izročil.
3Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава – муж, а Христу глава – Бог.
3Hočem pa, da veste, da je vsakemu možu glava Kristus, a glava ženi mož, glava pa Kristusu Bog.
4Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
4Vsak mož, ki moli ali prorokuje s pokrito glavo, sramoti svojo glavo.
5И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
5Vsaka žena pa, ki moli ali prorokuje razoglava, sramoti svojo glavo; zakaj to je toliko, kakor bi bila ostrižena.
6Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной илиобритой, пусть покрывается.
6Kajti če se ne pokriva žena, naj se tudi striže; če je pa sramota za ženo striči se ali briti, naj se pokriva.
7Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
7Možu namreč ni treba pokrivati glave, ker je podoba in slava Božja; a žena je slava moževa.
8Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
8Zakaj mož ni od žene, temuč žena od moža;
9и не муж создан для жены, но жена для мужа.
9saj tudi ni ustvarjen mož za voljo žene, temuč žena za voljo moža.
10Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею , для Ангелов.
10Zato mora imeti žena znamenje moževe oblasti na glavi za voljo angelov.
11Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
11Sicer pa ni ne mož brez žene, ne žena brez moža v Gospodu.
12Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же – от Бога.
12Kajti kakor je žena od moža, tako je tudi mož po ženi, a vse je iz Boga.
13Рассудите сами, прилично ли женемолиться Богу с непокрытою головою ?
13Sami pri sebi presodite, je li spodobno za ženo, da razoglava moli k Bogu.
14Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
14Ali vas ne uči sama narava, da je možu v sramoto, če si goji dolge lase?
15но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
15a ženi, če si goji dolge lase, da je čast? ker so ji lasje dani za pokrivalo.
16А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
16Če se pa komu zdi, da se mora prepirati: mi te navade nimamo, tudi cerkve Božje ne.
17Но, предлагая сие, не хвалю вас , что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
17Ko pa to naročam, ne hvalim, da se ne na boljše, temuč na hujše shajate.
18Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь вцерковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
18Kajti prvič, kadar se shajate v zboru, slišim da so razpori med vami, in nekoliko verjamem to.
19Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
19Zakaj potrebno je, da so tudi krivoverstva [Ali: stranke, ločine.] med vami, da se pokažejo med vami, kateri so v veri izkušeni.
20Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
20Ko se torej shajate na en kraj, to ni Gospodovo večerjo jesti;
21ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
21kajti ob vaši skupni jedi užije vsak svojo večerjo poprej, in tako je eden lačen, a drugi se opija.
22Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
22Nimate li mar hiš, da v njih jeste in pijete? Ali pa zaničujete zbor Božji in sramotite tiste, ki nimajo ničesar? Kaj naj vam rečem? naj vas hvalim? Vtem ne hvalim.
23Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
23Zakaj jaz sem prejel od Gospoda, kar sem tudi vam izročil: da je Gospod Jezus tisto noč, v kateri je bil izdan, vzel kruh
24и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.
24in, zahvalivši se, ga je prelomil in rekel: Vzemite, jejte: to je moje telo, ki je za vas; to delajte v moj spomin.
25Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите,когда только будете пить, в Мое воспоминание.
25Tako tudi kelih po večerji, rekoč: Ta kelih je nova zaveza v moji krvi; to delajte, kolikorkolikrat pijete, v moj spomin.
26Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Онпридет.
26Kajti kolikorkolikrat jeste ta kruh in pijete ta kelih, oznanjujete smrt Gospodovo, dokler ne pride.
27Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
27Zatorej kdor jé ta kruh in pije kelih Gospodov nevredno, kriv bo telesa in krvi Gospodove.
28Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
28Ali človek naj izkuša sam sebe in tako naj jé od kruha in pije od keliha;
29Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждаяо Теле Господнем.
29zakaj kdor jé in pije nevredno, jé in pije sebi sodbo, ker ne razločuje telesa Gospodovega.
30От того многие из вас немощны и больны и немало умирает.
30Zato so mnogi med vami slabi in bolni in dosti jih spi.
31Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
31Ko bi pa mi sami sebe razsojali, ne bi bili sojeni.
32Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
32Ko smo pa sojeni, nas strahuje Gospod, da ne bi bili s svetom obsojeni.
33Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
33Tako, bratje moji, ko se shajate k jedi, čakajte drug drugega.Je li pa kdo lačen, jej doma, da bi se ne shajali na obsojenje. Drugo pa uredim, kadar pridem.
34А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
34Je li pa kdo lačen, jej doma, da bi se ne shajali na obsojenje. Drugo pa uredim, kadar pridem.